"التحقق بجميع جوانبه" - Translation from Arabic to French

    • la vérification sous tous ses aspects
        
    • la VERIFICATION SOUS TOUS SES ASPECTS
        
    Rapport du Secrétaire général sur la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification UN تقرير الأمين العام عن التحقق بجميع جوانبه بما في ذلك دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق
    Le Gouvernement mexicain estime que la vérification sous tous ses aspects constitue un élément essentiel du programme de limitation des armements et de désarmement. UN تعتبر حكومة المكسيك التحقق بجميع جوانبه مكونا لازما من مكونات برنامج تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    la vérification sous tous ses aspects, Y COMPRIS LE RÔLE DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES DANS LE DOMAINE DE LA VÉRIFICATION UN التحقق بجميع جوانبه بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق
    1. L'examen de la question de " la vérification sous tous ses aspects " par l'ONU remonte à 1985. UN ١ - تتناول اﻷمم المتحدة موضوع " التحقق بجميع جوانبه " منذ عام ١٩٨٥.
    Compte tenu des changements profonds survenus sur la scène internationale et de l'expérience pratique accrue que l'on a de la conception et de la mise en oeuvre de systèmes de vérification, il serait maintenant souhaitable de reprendre l'étude du rôle de l'ONU dans le domaine de la vérification sous tous ses aspects. UN وإزاء التغيرات الرئيسية التي طرأت على النظام الدولي وتزايد الخبرة العملية في تصميم وتنفيذ نظم التحقق أصبح من الملائم اﻵن استكشاف دور اﻷمم المتحدة من جديد في ميدان التحقق بجميع جوانبه.
    la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification UN ٤٨/٦٨- التحقق بجميع جوانبه ، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق
    52/31 la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification UN ٥٢/٣١ التحقق بجميع جوانبه بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في مجال التحقق
    Il est intéressant, à cet égard, qu'un important groupe d'États ait proposé l'inscription éventuelle de la question de la vérification sous tous ses aspects à l'ordre du jour de la Commission du désarmement. UN ويثير الاهتمام أن مجموعة كبيرة من الدول اقترحت مسألة التحقق بجميع جوانبه باعتبارها بنداً محتملاً في جدول أعمال لجنة نزع السلاح.
    :: Résolution 59/60 - la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification UN :: 59/60 - التحقق بجميع جوانبه بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق؛
    :: Résolution 59/60 - la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification UN :: 59/60 - التحقق بجميع جوانبه بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق؛
    La République islamique d'Iran attache une grande importance à la question de la vérification sous tous ses aspects et attend avec intérêt un débat approfondi à cet égard dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN وتولي جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبرى لمسألة التحقق بجميع جوانبه وتتطلع إلى إجراء مناقشة متعمقة في هذا الصدد في إطار الأمم المتحدة.
    Alors que de nouvelles menaces commencent à peser sur les régimes de désarmement et que l'on dispose de nouveaux moyens de vérifier l'application effective des divers instruments, il devient d'autant plus nécessaire d'organiser un débat international sur la vérification sous tous ses aspects. UN وفي ضوء ظهور تهديدات جديدة لنظم نزع السلاح وتوافر وسائل جديدة للتحقق من مدى الامتثال، أصبحت هناك ضرورة أكبر لإجراء مناقشة دولية عن التحقق بجميع جوانبه.
    Il a participé activement à la formulation des 16 principes de vérification et il a eu l'honneur de présider le groupe d'experts gouvernementaux de 1995 chargé d'étudier la question de la vérification sous tous ses aspects. UN واضطلعت كندا بدور نشط في وضع مبادئ التحقق الستة عشر وكان لها شرف ترأس فريق الخبراء الحكوميين لعام 1995 الذي عُهد إليه بدراسة التحقق بجميع جوانبه.
    Le Canada ne doute pas que l'ONU doive jouer un rôle central dans ce processus pour en assurer le succès et que le rôle qu'elle assumera dans le domaine de la vérification, sous tous ses aspects, aidera dans une large mesure à relever ces nouveaux défis et à saisir les possibilités offertes. UN وكندا مقتنعة بأنه من واجب اﻷمم المتحدة أن تكون في مركز هذه العملية إذا أريد لنا النجاح وبأن دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق بجميع جوانبه يمثل عنصرا هاما في التصدي لهذه الفرص والتحديات. ــ ــ ــ ــ ــ
    la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l’Or-ganisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification: rapport de la Première Commission (A/54/555) [68] UN التحقق بجميع جوانبه بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في مجال التحقق: تقرير اللجنة اﻷولى )A/54/555( ]٨٦[
    La République islamique d'Iran estime que les travaux du groupe sur la question de la vérification sous tous ses aspects devraient se fonder sur les principes déjà convenus dans le Document final de la dixième session extraordinaire et retenus par la Commission du désarmement. UN وترى جمهورية إيران الإسلامية أن عمل الفريق بشأن مسألة التحقق بجميع جوانبه ينبغي أن يستند إلى المبادئ التي تمت الموافقة عليها بالفعل في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة، والتي وافقت عليها هيئة نزع السلاح.
    Au mois de décembre 1985, l'Assemblée générale a adopté par consensus la résolution 40/152 O, intitulée < < la vérification sous tous ses aspects > > , dont le Canada et plusieurs autres pays étaient à l'origine. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1985، اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 40/152 سين " التحقق بجميع جوانبه " .
    À partir du mois de janvier prochain, un groupe d'experts des Nations Unies abordera l'examen de la question de la vérification sous tous ses aspects et du rôle des Nations Unies à cet égard. UN ويسر كندا انه، ابتداء من كانون الثاني/يناير المقبل، سينظر فريق للخبراء تابع للأمم المتحدة في موضوع التحقق بجميع جوانبه وفي دور الأمم المتحدة في ذلك الأمر.
    Le Canada, qui a appuyé l'adoption de la résolution 62/21 de l'Assemblée générale relative à la vérification sous tous ses aspects, approuve sans réserve le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux et se félicite des points de vue exprimés par les États Membres. UN إن كندا التي دافعت عن قرار الجمعية العامة 62/21 بشأن التحقق بجميع جوانبه تؤيد تأييدا تاما تقرير الخبراء الحكوميين، وترحب بوجهات نظر الدول الأعضاء.
    Le Département des affaires de désarmement a organisé une réunion-débat en novembre 2005 sur la question de la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies, pour contribuer aux travaux du Groupe d'experts en la matière que devait créer le Secrétaire général en 2006. UN 30 - عقدت إدارة شؤون نزع السلاح حلقة نقاش في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عن مسألة التحقق بجميع جوانبه بما في ذلك دور الأمم المتحدة في التحقق، كمساهمة إلى فريق الخبراء الذي سينشئه الأمين العام في عام 2006 بشأن الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more