"التحقق من الجهات المرجعية" - Translation from Arabic to French

    • de vérification des références
        
    • de la vérification des références
        
    • vérifier les références
        
    • vérification des références de
        
    • vérification des références des
        
    • contrôle des références
        
    • vérifications de références
        
    Spécialiste des ressources humaines dirigeant le Groupe de vérification des références UN موظف لشؤون الموارد البشرية، يرأس وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    Examen du processus de vérification des références dans les organismes du système des Nations Unies UN التحقق من الجهات المرجعية في المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة
    Examen du processus de vérification des références dans les organismes du système des Nations Unies UN استعراض عملية التحقق من الجهات المرجعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Emplois de temporaire transformés en postes et transférés au Groupe de la vérification des références (Section de la gestion des ressources humaines, Valence) UN نُقلت إلى وحدة التحقق من الجهات المرجعية في قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا وحُوّلت إلى وظائف ثابتة
    Groupe de la vérification des références (Valence) UN نقل وحدة التحقق من الجهات المرجعية في فالنسيا
    En conséquence, et afin d'assurer la fourniture de l'appui indispensable dans le domaine des ressources humaines, elle a décidé de mener à bien les opérations de recrutement en continuant parallèlement à vérifier les références. UN ولذلك، وبهدف توفير موظفي الدعم الذين تمس الحاجة إليهم كثيرا، قررت البعثة المضي في استكمال عملية التعيين، مع متابعة إجراء عمليات التحقق من الجهات المرجعية في نفس الوقت.
    De l'avis du Comité, les mauvais résultats de l'expérience menée avec le Groupe de vérification des références dénote une planification insuffisante. UN وترى اللجنة أن قصور أداء المشروع التجريبي لوحدة التحقق من الجهات المرجعية يشير إلى قصور في عملية التخطيط.
    2 visites à la Base de soutien logistique des Nations Unies afin d'informer les groupes d'experts et les organes centraux de contrôle institués dans les missions, de suivre leurs travaux et de les guider, et de superviser le Groupe de vérification des références UN القيام بزيارتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم إحاطات إلى أفرقة الخبراء وهيئات الاستعراض المركزية في الميدان ورصدها وتوجيهها، وللإشراف على وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    Groupe de vérification des références UN وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    Le Secrétaire général propose également que, durant l'exercice 2009/10, le Groupe de vérification des références devienne une unité hébergée. UN ويقترح الأمين أيضا إنشاء وحدة التحقق من الجهات المرجعية بصفة وحدة مستضافة، للفترة 2009/2010.
    Groupe de vérification des références UN وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    :: 2 visites à la Base de soutien logistique des Nations Unies afin d'informer les groupes d'experts et les organes centraux de contrôle institués dans les missions, de suivre leurs travaux et de les guider, et de superviser le Groupe de vérification des références UN :: القيام بزيارتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم إحاطات إلى أفرقة الخبراء وهيئات الاستعراض المركزية في الميدان ورصدها وتوجيهها، وللإشراف على وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    :: Groupe de vérification des références UN وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    Le Tribunal avait indiqué qu'aux fins de la vérification des références, les trois mesures ci-après étaient prises pour tous les types de nomination, quelle qu'en soit la durée : UN وكانت المحكمة قد أشارت إلى أن التحقق من الجهات المرجعية يتم على خطوات ثلاث بالنسبة لجميع التعيينات بغض النظر عن مدة التعيين، وهذه الخطوات الثلاث هي:
    2 Attente des résultats de la vérification des références UN 2 بانتظار نتائج التحقق من الجهات المرجعية بشأنها
    La mission a transmis au Groupe de la vérification des références de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi la liste des personnes qui travaillaient auparavant à la MUAS et dont les références n'avaient pas été vérifiées, afin qu'elle soit traitée à titre prioritaire. UN وقد أرسلت البعثة إلى وحدة التحقق من الجهات المرجعية التابعة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي قائمة بالموظفين السابقين في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان الذين لم يتم التحقق من الجهات المرجعية الخاصة بهم، وذلك بغرض ترتيب أسمائهم حسب الأولوية.
    Le DAM a fait observer que la MINUAD avait bel et bien entrepris de vérifier les références, mais qu'elle avait eu du mal à obtenir en temps voulu des réponses des employeurs et des établissements universitaires concernés. UN وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن العملية المختلطة قد بدأت عمليات التحقق من الجهات المرجعية لكنها تواجه صعوبات في تلقي ردود في من أرباب العمل والمؤسسات التعليمية في الوقت المناسب.
    En 2009/10, le Groupe continuera de vérifier les références des membres du personnel des missions, notamment des personnes engagées expressément pour une mission. UN 63 - في الفترة 2009/2010، ستواصل الوحدة تنفيذ عمليات التحقق من الجهات المرجعية للمعينين في البعثات وغيرهم من موظفيها.
    Le Comité a recommandé que le Tribunal veille à vérifier les références des candidats et à les convier à un entretien. UN 92 - ويوصي المجلس بأن تستوثق المحكمة من أنها تجري عمليات التحقق من الجهات المرجعية والمقابلات.
    Au Tribunal, la vérification des références de toutes les nouvelles recrues, quelle que soit la durée de leur engagement, comprend trois étapes principales : UN 79 - تشمل عمليات التحقق من الجهات المرجعية في المحكمة، وبصرف النظر عن مدة التعيين، الخطوات الثلاث التالية:
    vérification des références des nouvelles recrues UN التحقق من الجهات المرجعية للموظفين المعينين حديثا
    Il faut que le Département de l'appui aux missions veille à ce que le contrôle des références soit effectué en priorité pour tous les membres du personnel de la MUAS incorporés dans la MINUAD. UN 98 - ينبغي لشعبة الدعم الميداني الاضطلاع بعمليات التحقق من الجهات المرجعية بشأن جميع موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان الذين انضموا إلى العملية المختلطة، وإنجازها على سبيل الأولوية.
    Même si la confidentialité doit être préservée, la publication en ligne des vérifications de références et des données y afférentes permettrait de réduire les retards. UN ومع مراعاة الحاجة إلى المحافظة على سرية تلك العملية، فإن إتاحة التحقق من الجهات المرجعية وما يتصل به من بيانات باستخدام شبكة الإنترنت سيقلل التأخيرات في تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more