"التحقق والمراقبة" - Translation from Arabic to French

    • la vérification et le contrôle
        
    • vérification et de surveillance
        
    • vérification et de contrôle sont
        
    • vérification et de commande
        
    • fins de la vérification et du contrôle
        
    • 'inspection et de contrôle
        
    • vérifications et à des contrôles
        
    Le Gouvernement désignera un responsable, normalement identifié par sa fonction, qui sera chargé des contacts concernant la vérification et le contrôle. UN وتعين الحكومة شخصا، تحدد هويته، عادة من خلال وظيفته، يشكل جهة اتصال مسؤولة في مسائل التحقق والمراقبة.
    Sur ce point, l'AIEA et l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires constituent des outils à mettre utilement à contribution pour le mécanisme de vérification et de surveillance. UN وفي هذا الصدد، تمثل الوكالة الدولة للطاقة الذرية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أداتين يتعين الاستفادة منهما في آلية التحقق والمراقبة.
    Les détails de l'application pratique des procédures de vérification et de contrôle sont indiqués en appendice au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN وترد تفاصيل تنفيذ إجراءات التحقق والمراقبة في تذييل مُردف بدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    e Toutes les activités de défense touchant à l'énergie atomique, y compris la production des armes et des matériaux, la mise au point de réacteurs navals et la technologie de vérification et de commande. UN (هـ) جميع الأنشطة الدفاعية المتصلة بالطاقة الذرية، بما في ذلك الأسلحة وإنتاج المواد وتطوير المفاعلات البحرية، وتكنولوجيا التحقق والمراقبة.
    Le pays fournissant des contingents doit désigner pour chaque unité une personne qui sera chargée d'assurer la liaison aux fins de la vérification et du contrôle. UN ويجب على الجهات المساهمة بقوات أن تعين لكل وحدة شخصا يشكل جهة اتصال مسؤولة بالنسبة إلى مسائل التحقق والمراقبة().
    Chaque inspection donne lieu à un rapport, qui permet de déterminer si les procédures d'inspection et de contrôle ont été effectivement appliquées pendant toute la durée de la mission. UN ويصدر بشأن كل تفتيش تقرير تحقق محدد ويجري تأكيد عملية التحقق والمراقبة في أثناء مختلف أطوار فترة البعثة.
    Le Gouvernement désignera un responsable, normalement identifié par sa fonction, qui sera chargé des contacts concernant la vérification et le contrôle. UN وتعين الحكومة شخصا، تُحدد هويته عادة من خلال وظيفته، يُشكل جهة اتصال مسؤولة في مسائل التحقق والمراقبة.
    Le Gouvernement désignera un responsable, normalement identifié par sa fonction, qui sera chargé des contacts concernant la vérification et le contrôle. UN وتعين الحكومة شخصا، تحدد هويته عادة من خلال وظيفته، يكون جهة الاتصال المسؤولة في مسائل التحقق والمراقبة.
    Le Gouvernement désignera un responsable, normalement identifié par sa fonction, qui sera chargé des contacts concernant la vérification et le contrôle. UN وتعين الحكومة شخصا، تُحدد هويته عادة من خلال وظيفته، يُشكل جهة اتصال مسؤولة في مسائل التحقق والمراقبة.
    L'installation de ce moyen de vérification et de surveillance internationales trouve son origine dans un accord entre le Guatemala et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires signé en 2002. UN 43 - ويأتي تركيب نظم التحقق والمراقبة الدولية هذه بعد إبرام اتفاق بين غواتيمالا واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2002.
    L'installation de ce moyen de vérification et de surveillance internationales trouve son origine dans un accord entre le Guatemala et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires signé en 2002. UN 43 - ويأتي تركيب نظم التحقق والمراقبة الدولية هذه بعد إبرام اتفاق بين غواتيمالا واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2002.
    Mais, en application de la résolution 957 (1994) du Conseil de sécurité, l'ONUMOZ a poursuivi ses activités de vérification et de surveillance jusqu'à la nomination le 16 décembre 1994 du nouveau Gouvernement du Mozambique. UN وعملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٥٧ )١٩٩٤(، واصلت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق أنشطتها في مجال التحقق والمراقبة حتى تعيين حكومة موزامبيق الجديدة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Les procédures de vérification et de contrôle sont destinées à faire en sorte que les conditions du mémorandum d'accord que l'ONU a conclu avec le pays contributeur sont respectées par les deux parties au début et jusqu'à la fin de la période de validité du mémorandum d'accord. UN 3 - يتمثّل الغرض من إجراءات التحقق والمراقبة في ضمان أن يفي الطرفان، منذ البداية وطوال فترة سريان مذكرة التفاهم، بأحكام مذكرة التفاهم المعقودة بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    Les procédures de vérification et de contrôle sont destinées à faire en sorte que les clauses du mémorandum d'accord conclu entre l'ONU et le pays fournissant des contingents soient respectées d'emblée par les deux parties et pendant toute la période durant laquelle le mémorandum est en vigueur. UN 3 - يتمثّل الغرض من إجراءات التحقق والمراقبة في ضمان أن يفي الطرفان، منذ البداية وطوال فترة سريان مذكرة التفاهم، بأحكام مذكرة التفاهم المعقودة بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    Les procédures de vérification et de contrôle sont destinées à faire en sorte que les conditions du mémorandum d'accord que l'ONU a conclu avec le pays contributeur sont respectées par les deux parties au début et jusqu'à la fin de la période de validité du mémorandum d'accord. UN 3 - يتمثّل الغرض من إجراءات التحقق والمراقبة في ضمان أن يفي الطرفان، منذ البداية وطوال فترة سريان مذكرة التفاهم، بأحكام مذكرة التفاهم المعقودة بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    e Toutes les activités de défense touchant à l'énergie atomique, y compris les armes, les matières et la production, la mise au point de réacteurs navals et la technologie de vérification et de commande. UN (هـ) جميع الأنشطة الدفاعية المتصلة بالطاقة الذرية بما في ذلك إنتاج الأسلحة والمواد وتطوير المفاعلات البحرية وتكنولوجيا التحقق والمراقبة.
    e Toutes les activités de défense touchant à l'énergie atomique, y compris les armes, les matières et la production, la mise au point de réacteurs navals et la technologie de vérification et de commande. UN (هـ) جميع الأنشطة الدفاعية المتصلة بالطاقة الذرية، بما في ذلك إنتاج الأسلحة والمواد، وتطوير المفاعلات البحرية، وتكنولوجيا التحقق والمراقبة.
    Le pays contributeur doit désigner pour chaque unité/contingent une personne qui sera chargée d'assurer la liaison avec l'équipe d'inspection/vérification des Nations Unies aux fins de la vérification et du contrôle. UN ويجب أن يعيِّن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لكل وحدة تشغيلية/وحدة عسكرية شخصاً يكون مسؤولاً كجهة اتصال مع فريق التفتيش/التحقق التابع للأمم المتحدة بالنسبة لمسائل التحقق والمراقبة().
    Le pays contributeur doit désigner pour chaque unité/contingent une personne qui sera chargée d'assurer la liaison avec l'équipe d'inspection/vérification des Nations Unies aux fins de la vérification et du contrôle. UN ويجب أن يعيِّن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لكل وحدة تشغيلية/وحدة عسكرية شخصاً يكون مسؤولاً كجهة اتصال مع فريق التفتيش/التحقق التابع للأمم المتحدة بالنسبة لمسائل التحقق والمراقبة().
    Certaines de ces idées sont examinées dans le présent rapport, en particulier l'amélioration de l'efficacité des négociations des mémorandums d'accord, l'importance critique des visites de prédéploiement et, enfin, l'amélioration et la modification des processus d'inspection et de contrôle. UN ويتضمن هذا التقرير مناقشة لبعض الأفكار، وأهمها إدخال تحسينات على فعالية وكفاءة المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم، والأهمية الحاسمة للزيارات السابقة للانتشار، وأخيرا تعزيز وتعديل عمليات التحقق والمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more