"التحكم في الانبعاثات" - Translation from Arabic to French

    • réglementation des émissions
        
    • de contrôle des émissions
        
    • lutte contre les émissions
        
    • le contrôle exigé des émissions
        
    • faut veiller à avoir
        
    • maîtrise des émissions
        
    • à savoir l'épuration et
        
    • réglementer les émissions
        
    Les rejets peuvent être réduits à un minimum en recourant à d'autres procédés de production, en améliorant le contrôle des procédés, en adoptant des mesures de réglementation des émissions ou en remplaçant les hydrocarbures chlorés concernés. UN ويمكن التقليل من الإطلاقات إلى أدنى حد ممكن بفضل عمليات إنتاج البدائل، وتحسين الرقابة على العمليات، وتدابير التحكم في الانبعاثات أو من خلال إحلال الهيدرو كربونات المكلورة.
    Les émissions de HCBD aux ÉtatsUnis et en Europe ont sensiblement chuté en raison de la diminution de la formation non intentionnelle et de l'application des mesures de réglementation des émissions. UN وقد انخفضت انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور بدرجة كبيرة في الولايات المتحدة وأوروبا نتيجة لانخفاض التكوين غير المتعمد وانتشار تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Options de contrôle des émissions UN 1-3- خيارات التحكم في الانبعاثات
    Dans beaucoup de cas, le contrôle conjoint des émissions de mercure et d'autres polluants atmosphériques est réalisé lors de l'utilisation de technologies de lutte contre les émissions atmosphériques. UN وفى كثير من الحالات تتحقق سيطرة مشتركة على الزئبق وغيره من انبعاثات ملوثات الهواء عند استخدام تكنولوجيات التحكم في الانبعاثات في الهواء.
    i) La réduction progressive de la consommation et de la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision et le contrôle exigé des émissions d'hydrofluorocarbone-23 comme sous-produit donneront droit à un financement au titre du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, à moins qu'ils ne soient financés par d'autres sources. UN (ط) يكون الخفض التدريجي لاستهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر ومتطلبات التحكم في الانبعاثات الثانوية للكربون الهيدروفلوري -23 مؤهلة للتمويل في إطار الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، ما لم تكن ممولة من مصادر أخرى.
    Il est possible de contrôler ces émissions au moyen de processus et de systèmes convenablement élaborés, mais il faut veiller à avoir une infrastructure adaptée et à pratiquer une gestion rationnelle. UN ويمكن التحكم في هذه الاطلاقات من خلال العمليات المجهزة تجهيزاً هندسياً جيداً ومن خلال نظم التحكم في الانبعاثات مع إيلاء عناية للبنية الأساسية المناسبة والإدارة الجيدة.
    Dans le passé, les émissions toxiques (dioxines et furanes) constituaient un problème sanitaire majeur, mais de meilleures conceptions en matière de maîtrise des émissions ont atténué ce problème. UN وفي الماضي، كانت الانبعاثات السامة (مركبات الديوكسين والفوران) تمثل شواغل صحية كبيرة، ولكن تحسين تصاميم التحكم في الانبعاثات قد قلل تلك الشواغل.
    Les éventuelles émissions de HCBD provenant de la production de magnésium pourraient être limitées par le biais de mesures basées sur les meilleures techniques disponibles, à savoir l'épuration et l'incinération des gaz résiduels. UN ويمكن التحكم في الانبعاثات الممكنة من هذه المادة من إنتاج المغنيسيوم باستخدام مقاييس تعتمد على استخدام أفضل التقنيات التي تتألف من تنظيف وترميد آثار الغازات المنبعثة.
    C'est pourquoi la protection de la couche d'ozone et la protection du climat devraient être abordées ensemble dans toute décision visant à réglementer les émissions chimiques d'origine anthropique. UN ولذلك يجب النظر في حماية طبقة الأوزون وحماية المناخ معاً عند اتخاذ المقررات الرامية إلى التحكم في الانبعاثات الكيميائية البشرية المنشأ.
    Les rejets non intentionnels issus de la formation de HCBD comme sousproduit lors de la fabrication d'hydrocarbures chlorés peuvent être réduits au minimum en améliorant le contrôle des procédés, en recourant à d'autres procédés de production ou en adoptant des mesures de réglementation des émissions. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات غير المتعمدة من تكوين المنتج عن طريق تحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة أو من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Les rejets peuvent être réduits à un minimum en recourant à d'autres procédés de production, en améliorant le contrôle des procédés, en adoptant des mesures de réglementation des émissions ou en remplaçant les produits chimiques chlorés concernés. UN ويمكن التقليل من الإطلاقات إلى أدنى حد ممكن بفضل عمليات إنتاج البدائل، وتحسين الرقابة على العمليات، وتدابير التحكم في الانبعاثات أو من خلال إحلال المواد الكيميائية المكلورة.
    Les émissions de HCBD aux États-Unis et en Europe ont sensiblement chuté en raison de la diminution de la formation non intentionnelle et de l'application des mesures de réglementation des émissions. UN وقد انخفضت انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور بدرجة كبيرة في الولايات المتحدة وأوروبا نتيجة لانخفاض التكوين غير المتعمد وانتشار تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Les rejets non intentionnels issus de la formation de HCBD comme sous-produit lors de la fabrication d'hydrocarbures chlorés peuvent être réduits à un minimum en améliorant le contrôle des procédés, en recourant à d'autres procédés de production ou en adoptant des mesures de réglementation des émissions. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات غير المتعمدة من تكوين المنتج عن طريق تحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة أو من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات.
    10. Proposition pour une production propre de HCFC-22 moyennant la réglementation des émissions de sous-produits. UN 10 - اقتراح بشأن الانتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري-22 من خلال التحكم في الانبعاثات الثانوية.
    X. Proposition pour une production propre de HCFC-22 moyennant la réglementation des émissions de sous-produits UN عاشراً - اقتراح بشأن الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري-22 من خلال التحكم في الانبعاثات الثانوية
    Tableau . Exemple de dépenses de lutte contre les émissions et de l'efficacité du piégeage pour la combustion du charbon, d'après Pacyna et al (2010) Techniques de contrôle des émissions UN مثال لتكاليف التحكم في الانبعاثات وكفاءة عمليات الإزالة في احتراق الفحم (من باسينا وآخرين، 2010).
    7. Afin d'étudier les options de contrôle des émissions pour cette publication, quatre secteurs ont été sélectionnés à partir des quantités émises et en tenant compte du fait que le mercure émis par ces sources provient essentiellement de combustibles, de matières premières ou de déchets qui sont traités ou brûlés à très haute température. UN 7 - ولاستكشاف خيارات التحكم في الانبعاثات في هذه الدراسة، تم اختيار أربعة قطاعات على أساس حجم الانبعاثات وأن الزئبق المنبعث من هذه المصادر ينبع أساساً من الوقود أو المواد الخام أو النفايات التي تتم معالجتها أو إحراقها في درجة حرارة عالية.
    Les technologies alternatives sont déployées quand le sorbant est injecté en aval des dispositifs de contrôle des MP, auquel cas une unité supplémentaire de lutte contre les particules est nécessaire pour capturer le sorbant contenant le mercure (comme la configuration du procédé de contrôle des émissions toxiques [TOXECONTM]. UN وتوجد تكنولوجيات بديلة، حيث يتم حقن المواد الماصة بعد الأجهزة الموجود للتحكم في المادة الجسيمية، وفي هذه الحالة تقتضي الحاجة وجود وحدة تحكم إضافية في الجسيمات لالتقاط الزئبق المحتوى على المادة الماصة (مثل تشكيلة عملية التحكم في الانبعاثات السامة TOXECONTM)).
    Technologies de lutte contre les émissions (par exemple traitement des gaz d'échappement, piégeage et stockage du carbone) UN تكنولوجيات التحكم في الانبعاثات (مثل معالجة العادم واحتجاز الكربون وتخزينه)
    En ce qui concerne les centrales électriques alimentées au charbon, les calculs se sont basés sur la consommation de charbon spécifique aux centrales et la teneur en mercure des charbons, ainsi que sur les dispositifs de lutte contre les émissions et leur efficacité théorique d'enlèvement. UN 52 - وبالنسبة لمحطات الكهرباء العاملة بالفحم، استندت الحسابات إلى استهلاك الفحم بكل محطة على حدة ومحتوى الزئبق في الفحم، وكذلك أجهزة التحكم في الانبعاثات وكفاءتها المفترضة في الإزالة.
    i) La réduction progressive de la consommation et de la production des hydrofluorocarbones énumérés dans l'annexe à la présente décision et le contrôle exigé des émissions d'hydrofluorocarbone-23 comme sous-produit donneront droit à un financement au titre du Fonds multilatéral, à moins qu'ils ne soient financés par d'autres sources. UN (ط) يكون الخفض التدريجي لاستهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية المدرجة في المرفق لهذا المقرر ومتطلبات التحكم في الانبعاثات الثانوية للكربون الهيدروفلوري-23 مؤهلة للتمويل في إطار الصندوق المتعدد الأطراف ما لم تكن ممولة من مصادر أخرى.
    Il est possible de contrôler ces émissions au moyen de processus et de systèmes convenablement conçus, mais il faut veiller à avoir une infrastructure adaptée et à pratiquer une gestion rationnelle. UN ويمكن التحكم في هذه الاطلاقات من خلال العمليات المجهزة تجهيزاً هندسياً جيداً ومن خلال نظم التحكم في الانبعاثات مع إيلاء عناية للبنية الأساسية المناسبة والإدارة الجيدة.
    la limitation ou la suppression des émissions de mercure résultant de la combustion de combustibles fossiles et du traitement de matériaux minéraux, par des technologies de maîtrise des émissions ou des mesures réglementaires; UN (ب) خفض أو وقف انبعاثات الزئبق من حرق الوقود الأحفوري، وتصنيع المواد المعدنية من خلال تكنولوجيا التحكم في الانبعاثات أو التدابير التنظيمية؛
    Les rejets issus de la production de magnésium peuvent être limités par le biais de certaines mesures, à savoir l'épuration et l'incinération des gaz résiduels. UN ويمكن التحكم في الإطلاقات من إنتاج المغنيسيوم من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات التي تتألف من قشط وترميد آثار الغازات المنبعثة.
    En ce qui concerne la pollution atmosphérique liée à l'activité industrielle, il est difficile pour beaucoup de pays de réglementer les émissions des petites et moyennes entreprises qui, collectivement, ont un impact majeur sur la qualité de l'air. UN 57 - وفيما يتعلق بتلوث الهواء الصناعي يواجه العديد من البلدان صعوبات في التحكم في الانبعاثات من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتي تترتب عليها مجتمعة آثار كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more