"التحكم في انبعاثات" - Translation from Arabic to French

    • contrôle des émissions
        
    • réglementation des émissions de ses
        
    • contrôler les émissions
        
    • la réglementation des émissions
        
    • réduction d'émissions de
        
    • lutte contre les émissions
        
    Les programmes de contrôle des émissions deviennent chose courante dans plusieurs pays arabes, particulièrement dans les nouvelles usines ou les usines modernisées de ciment, d'acier et d'aluminium et de pétrole. UN أما برامج التحكم في انبعاثات الهواء فإنها في سبيلها للانتشار في العديد من البلدان العربية، ولا سيما في مصانع الأسمنت والصلب والألومنيوم ومصافي البترول الجديدة أو المجددة.
    São Paulo a mis en œuvre un programme de contrôle des émissions provenant des décharges qui a rénové deux décharges de déchets solides. UN وقد نفذت ساو باولو برنامج التحكم في انبعاثات مدافن القمامة الذي عمل على تجديد مدفنين للقمامة يحتويان على نفايات صلبة.
    Il y est indiqué en outre que le nécessaire contrôle des émissions des gaz à effet de serre et autres gaz et substances dans l'atmosphère devra se fonder davantage sur l'efficacité en matière de production. UN وأشير كذلك الى أنه ستتزايد ضرورة التحكم في انبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من الغازات والمواد في الغلاف الجوي وذلك على أساس الكفاءة في انتاج الطاقة.
    a) Production propre de HCFC-22 moyennant la réglementation des émissions de ses sous-produits (rapport de la vingt-quatrième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.24/10), paragraphe 98); UN (أ) الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 من خلال التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية (تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/10)، الفقرة 98)؛
    Les dispositions visent les filières de production pour lesquelles aucun projet n'a été approuvé au titre du Mécanisme pour un développement propre pour contrôler les émissions de HFC-23. UN ويستهدف بالأحكام خطوط الإنتاج التي ليس لديها مشاريع معتمدة بموجب آلية الإنتاج النظيف من أجل التحكم في انبعاثات HFC-23.
    B. Production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions connexes UN باء - الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 عن طريق التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية
    Il y est indiqué en outre que le nécessaire contrôle des émissions des gaz à effet de serre et autres gaz et substances dans l'atmosphère devra se fonder davantage sur l'efficacité en matière de production. UN وأشير كذلك الى أنه ستتزايد ضرورة التحكم في انبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من الغازات والمواد في الغلاف الجوي وذلك على أساس الكفاءة في انتاج الطاقة.
    Étude sur les tendances internationales dans le domaine du contrôle des émissions des moteurs diesel jusqu'en 1995, Actes de la Conférence internationale sur les véhicules à moteur et l'environnement (Téhéran) UN دراسة التوجه الدولي في مجال التحكم في انبعاثات محركات الديزل حتى عام 1995، مداولات المؤتمر الدولي للمركبات الآلية والبيئة، طهران.
    9. Etablir des normes de meilleures techniques disponibles spécifiques au mercure eu égard aux dispositifs de contrôle des émissions, en vue de piéger le mercure dans les gaz brûlés. UN 9- وضع معايير لأفضل الممارسات المتاحة في مجال أجهزة التحكم في انبعاثات الزئبق باستخلاص جزيئات الزئبق من غاز المداخن.
    Etablir des normes de meilleures techniques disponibles spécifiques au mercure eu égard aux dispositifs de contrôle des émissions, en vue de piéger le mercure dans les gaz brûlés. UN 9- وضع معايير لأفضل الممارسات المتاحة في مجال أجهزة التحكم في انبعاثات الزئبق لأسر الزئبق من غاز المداخن.
    Etablir des normes de meilleures techniques disponibles spécifiques au mercure eu égard aux dispositifs de contrôle des émissions, en vue de piéger le mercure dans les gaz brûlés. UN 9- وضع معايير لأفضل الممارسات المتاحة في مجال أجهزة التحكم في انبعاثات الزئبق لأسر الزئبق من غاز المداخن.
    Cette section se penchera sur le coût et l'efficacité des diverses méthodes de contrôle des émissions de mercure. UN 10 - سيناقش هذا الباب التكلفة والكفاءة المرتبطتين بشتى وسائل التحكم في انبعاثات الزئبق.
    29. L'estimation des coûts relatifs au contrôle des émissions de mercure nécessite de connaître le statut actuel des sources émettrices, notamment les caractéristiques techniques des contrôles de la pollution atmosphérique actuels et futurs. UN 29 - ويتطلب تقدير تكاليف التحكم في انبعاثات الزئبق معرفة الوضع الحالي لمصادر الانبعاثات، بما في ذلك المواصفات التكنولوجية لوسائل التحكم في تلوث الهواء، الحالية منها والمخطط لها.
    Le contrôle des émissions de mercure provenant de sources de combustion peut passer par différentes mesures ou combinaisons de mesures de contrôle. UN 70 - يمكن تحقيق التحكم في انبعاثات الزئبق من مصادر الاحتراق باستخدام عدد من التدابير المختلفة أو مزيج من تدابير التحكم.
    Dans les régions ne prévoyant que le contrôle des émissions de particules et où aucun contrôle antipollution atmosphérique n'est prévu, l'emploi direct de sorbants ou d'agents oxydants peut être envisagé. UN أما في المناطق التي لا يوجد فيها سوى أجهزة التحكم في انبعاثات الجسيمات في الهواء ولا يوجد تخطيط لمعدات تحكم إضافية في ملوثات الهواء، فيمكن النظر في الاستخدام المباشر لمواد ماصة أو مؤكسِدة.
    Les conditions d'un site spécifique représentent un aspect important de l'estimation des dépenses liées au contrôle des émissions de mercure. UN 107- وتعتبر الظروف القائمة في محطة الطاقة من الجوانب الهامة عند تقدير تكاليف التحكم في انبعاثات الزئبق.
    A. Production propre de HCFC-22 moyennant la réglementation des émissions de ses sous-produits (rapport de la vingt-quatrième Réunion des Parties (UNEP/OzL.Pro.24/10), paragraphe 98) UN ألف - الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 من خلال التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية (تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/10)، الفقرة 98)
    Présentant ce sous-point, le Coprésident a appelé l'attention sur le projet de décision relatif à la production propre de HCFC-22 moyennant la réglementation des émissions de ses sous-produits, figurant dans la section B de l'annexe I au document UNEP/Ozl.Pro.WG.1/33/2. UN 116- وجه الرئيس المشارك الانتباه، لدى عرض هذا البند الفرعي، إلى مشروع المقرر الخاص بالإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 من خلال التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية، الوارد في الفرع باء من المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2.
    Les dispositions visent les filières de production pour lesquelles aucun projet n'a été approuvé au titre du Mécanisme pour un développement propre pour contrôler les émissions de HFC-23. UN ويستهدف بالأحكام خطوط الإنتاج التي ليس لديها مشاريع معتمدة بموجب آلية الإنتاج النظيف من أجل التحكم في انبعاثات HFC-23.
    H. Projet de décision sur la production propre de HCFC-22 par la réglementation des émissions connexes UN حاء - مشروع مقرر بشأن الإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 عن طريق التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية
    Dans cette partie de l'étude, des informations tirées des étapes antérieures seront intégrées à un ensemble de scénarios représentant différents niveaux d'ambition en matière de réduction d'émissions de mercure dans les pays et secteurs retenus. UN 20 - سيجري في هذا الجزء من الدراسة، جمع المعلومات المستمدة من الخطوات السابقة في مجموعة من السيناريوهات تمثل درجات مختلفة من التوقعات بشأن التحكم في انبعاثات الزئبق في البلدان والقطاعات المختارة.
    Concernant les transports maritimes, les mesures de lutte contre les émissions de gaz à effet de serre étaient passées au premier plan des questions de réglementation ces dernières années. UN وفيما يتعلق بالنقل البحري، احتلت تدابير التحكم في انبعاثات غازات الدفيئة صدارة الشواغل التنظيمية في الأعوام الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more