En cas d'application d'une version différente, celle-ci devrait être mentionnée dans la clause compromissoire type. | UN | وفي حال انطباق صيغة معيّنة، ينبغي تحديد ذلك في بند التحكيم النموذجي. |
Dans le projet, la clause compromissoire type a été déplacée pour figurer en annexe. | UN | وينقل مشروع الصيغة المنقّحة بند التحكيم النموذجي هذا إلى مرفق. |
Si les parties n'ont pas choisi d'un commun accord une institution arbitrale ou personne comme autorité de nomination dans la clause compromissoire type, cette autorité doit être désignée. | UN | فإذا لم يتفق الطرفان على سلطة التعيين في بند التحكيم النموذجي أو على مؤسسة تحكيمية أو شخص، تُعيَّن سلطة تعيين. |
Il soutenait qu'il y avait déni des droits de la défense et, partant, une violation de l'ordre public aux fins de l'article 34 de la LTA. | UN | ودفع المدَّعَى عليه بأنَّ في ذلك حرماناً من العدالة الطبيعية مما يمثِّل بدوره انتهاكا للسياسة العامة بناءً على ما تتوخاه المادة 34 من قانون التحكيم النموذجي. |
Décision 349: LTA: 16 | UN | القضية 349: المادة 16 من قانون التحكيم النموذجي |
Décision 351: LTA: 36 | UN | القضية 351: المادة 36 من قانون التحكيم النموذجي |
i. Jurisprudence relative à la loi d'arbitrage type de la CNUDCI (A/49/17, par. 202 à 207); ii. | UN | ' ١ ' السوابق القضائية المستندة إلى قانون التحكيم النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )A/49/17، الفقرات ٢٠٢-٢٠٧(؛ |
Un titre spécifique est nécessaire car il s'agit d'une question spécifique : la clause compromissoire type n'en sera que plus conviviale. | UN | ومن اللازم تحديد عنوان منفصل بشأن ما كان مسألة منفصلة، من أجل جعل بند التحكيم النموذجي أكثر مواتاة للاستخدام. |
L'insertion serait simplement considérée comme faisant partie du projet de clause compromissoire type pour les contrats. | UN | ومن شأن الصياغة أن تعتبر ببساطة جزءا من مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود. |
Projet de clause compromissoire type pour les contrats | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Cet accord peut figurer dans les alinéas b) à d) de la clause compromissoire type. | UN | ويرد هذا الاتفاق المسبق في (ب) إلى (د) من بند التحكيم النموذجي. |
148. On a également proposé de faire figurer la clause de renonciation dans le projet de clause compromissoire type pour les contrats en tant qu'élément supplémentaire que les parties devraient envisager d'ajouter. | UN | 148- واقترح أيضا إدراج إقرار التنازل في إطار مشروع بند التحكيم النموذجي كبند إضافي ينبغي للأطراف أن تنظر في إضافته. |
À l'appui de cette proposition, il a été dit que l'inclusion d'une disposition relative à la renonciation dans la clause compromissoire type servirait à rappeler aux parties la possibilité de renoncer explicitement au droit de recours. | UN | وتأييداً لهذا النهج، قِيل إن وجود حكم للتنازل من هذا القبيل في بند التحكيم النموذجي سيكون تذكرة مفيدة للأطراف بأن تتنازل تنازلا صريحا عن الحق في الطعن. |
Décision 353: LTA: 9 | UN | القضية 353: المادة 9 من قانون التحكيم النموذجي |
Décision 267: LTA 33; 34 | UN | القضية ٧٦٢: المادتان ٣٣ و٤٣ من قانون التحكيم النموذجي |
Skorimpex a répondu qu'elle avait pris toutes les dispositions raisonnables pour aviser Lelovic, conformément à l'article 3 de la LTA. | UN | وردت شركة سكوريمبكس بأنها اتخذت جميع الخطوات المعقولة لاخطار ليلوفيك طبقا للمادة 3 من قانون التحكيم النموذجي. |
Décision 385: LTA 35; 36 | UN | القضية 385: قانون التحكيم النموذجي 35 و36 |
L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York. | UN | أما التنفيذ في أونتاريو فيحكمه قانون التحكيم النموذجي لا قانون ولاية نيويورك. |
Décision 386: LTA 8; 9; 17 | UN | القضية 386: قانون التحكيم النموذجي 8 و9 و17 |
i. Jurisprudence relative à la loi d'arbitrage type de la CNUDCI (A/49/17, par. 202 à 207); ii. | UN | ' ١ ' السابقات القضائية المستندة إلى قانون التحكيم النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )A/49/17، الفقرات ٢٠٢-٢٠٧(؛ |
Projet de libellé type de clause compromissoire pour les contrats | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Ayant l'intention de recourir à l'arbitrage, le distributeur a demandé à la Cour de l'Ontario de renvoyer les parties à l'arbitrage conformément à l'article 8 de la Loi type et d'octroyer des mesures provisoires conformément à l'article 9. | UN | ولاعتزامه عرض الأمر على التحكيم، طلب الموزع الى محكمة أونتاريو احالة الطرفين الى التحكيم عملا بالمادة 8 من قانون التحكيم النموذجي واتخاذ اجراءات وقائية مؤقتة طبقا للمادة 9. |
II. Décisions relatives à la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage (LTA) 6 | UN | ثانيا- القضايا المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم (قانون التحكيم النموذجي) |