"التحكيم للجنة" - Translation from Arabic to French

    • d'arbitrage de la Commission
        
    • d'arbitrage de la CNUDCI
        
    État actuel : le litige a été notifié à l'autorité de nomination, conformément au Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international. UN الحالة: قُدِّم إخطار بالمنازعة إلى سلطة التعيين وفقاً لقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Le projet de résolution II concerne la version révisée en 2010 du Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI). UN ويتعلق مشروع القرار الثاني بقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصيغتها المنقحة في عام 2010.
    État : un avis de contestation a été signifié à l'autorité de nomination conformément au Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI). UN الحالة: قُدّم إخطار بالمنازعة لسلطة التعيين وفقا لقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    d'arbitrage et autres organismes intéressés en cas d'arbitrages régis par le Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international révisé en 2010 UN 67/90 - توصيات لمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصيغتها المنقحة في عام 2010
    L'un des objectifs de ces centres est d'aider à promouvoir et à appliquer le règlement d'arbitrage de la CNUDCI. UN ومن أهداف هذين المركزين المساعدة في تعزيز وتنفيذ قواعد التحكيم للجنة القانون التجاري الدولي.
    Le Représentant du Mexique constate que le Règlement d'arbitrage de la Commission est l'une de ses œuvres les plus réussies, puisqu'il a été adopté par de nombreuses instances arbitrales. UN 51 - وأعلن أن قواعد التحكيم للجنة من بين أنجح ما أنجزته، حيث اعتمدها عدد من هيئات التحكيم.
    d'arbitrage et autres organismes intéressés en cas d'arbitrages régis par le Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international révisé en 2010 UN توصيات لمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصيغتها المنقحة في عام 2010
    Il serait bon de déterminer dans quelle mesure les mécanismes existants garantissent le respect des droits des non-fonctionnaires, d'autant plus que très peu d'affaires impliquant des non-fonctionnaires sont réglées par application du Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, pour des raisons tenant au coût de la procédure. UN ومضت تقول إنه ينبغي تقييم مدى فعالية الآليات المتاحة حاليا في ضمان حقوق الأفراد من غير الموظفين، ولا سيما بالنظر إلى تسوية عدد قليل جدا من قضايا هؤلاء الأفراد عن طريق قواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة المعنية بالقانون التجاري الدولي بسبب ما تنطوي عليه من تكاليف.
    Rappelant également ses résolutions 31/98 du 15 décembre 1976 et 65/22 du 6 décembre 2010 dans lesquelles elle recommandait l'application du Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها 31/98 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1976 و 65/22 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 اللذين أوصت فيهما باستخدام قواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي()،
    Rappelant également ses résolutions 31/98 du 15 décembre 1976 et 65/22 du 6 décembre 2010 dans lesquelles elle recommandait l'application du Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها 31/98 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1976 و 65/22 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 اللذين أوصت فيهما باستخدام قواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي()،
    La Présidente signale le projet de résolution sur la version révisée en 2010 du Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (A/C.6/65/L.5). UN 7 - الرئيسة: وجهت الانتباه إلى مشروع القرار المتعلق بقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصيغتها المنقحة في عام 2010 (A/C.6/65/L.5).
    308. La Commission a rappelé que, à sa trente-neuvième session, en 2006, elle était convenue que le Groupe de travail II (Arbitrage et conciliation) devrait entreprendre la révision du Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (Règlement d'arbitrage de la CNUDCI). UN 308- استذكرت اللجنة أنها كانت قد اتفقت في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، على أن يجري الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) مراجعة لقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (قواعد الأونسيترال للتحكيم).
    A/C.6/65/L.5 Point 77 - - Rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa quarante-troisième session - - Projet de résolution - - Version révisée en 2010 du Règlement d'arbitrage de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international [A C E F R S] - - 2 pages UN A/C.6/65/L.5 البند 77 - تقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والأربعين - مشروع قرار - قواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، بصيغتها المنقحة في عام 2010 [بجميع اللغات الرسمية] - 3 صفحات
    La présente note de réflexion contient un ensemble de propositions visant à instituer des procédures d'arbitrage accéléré pour le règlement des différends entre l'Organisation des Nations Unies et certaines catégories de non-fonctionnaires, tels que les consultants et les vacataires, par l'incorporation d'éléments simplifiés dans le Règlement d'arbitrage de la Commission pour le droit commercial international (CNUDCI). UN 1 - تعرض ورقة المفاهيم() هذه الوسائل الممكنة لوضع إجراءات التحكيم المعجَّلة لتسوية المنازعات بين موظفي الأمم المتحدة وفئات معينة من الأفراد من غير الموظفين، أي الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، من خلال دمج العناصر المبسطة في قواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال).
    État actuel : le litige a été notifié à l'autorité de nomination conformément au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI. UN الحالة: قُدّم إخطار بالمنازعة لسلطة التعيين وفقا لقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more