"التحكُّم في نقل النفايات" - Translation from Arabic to French

    • le contrôle des mouvements transfrontières de déchets
        
    Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلُّص منها عبر الحدود
    Le paragraphe 6 de l'article 15 de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination dispose comme suit : UN 1 - تنصّ الفقرة 6 من المادة 15 من اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلُّص منها عبر الحدود على ما يلي:
    Il a également suggéré que le commerce dans le cadre de zones commerciales franches masquait peut-être les pays d'origine et demandé si les Parties au Protocole pourraient envisager d'adopter un système de procédure préalable en connaissance de cause similaire à celui utilisé dans le cadre de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN وقال أيضاً إن التجارة عبر مناطق التجارة الحرة ربما تخفي بلدان المنشأ وتساءل عمّا إذا كان ينبغي للأطراف في البروتوكول أن تنظر في اعتماد نظام للموافقة المسبقة عن علم على غرار ذلك النظام المستخدم في إطار اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود.
    1. Approuve le formulaire de demande d'admission à participer en qualité d'observateur aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, joint en annexe à la présente décision; UN 1 - يُقِر استمارة طلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلُّص منها عبر الحدود المبيَّنة في مرفق هذا المقرر؛
    1. Prend note des informations fournies par Secrétariat de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination au sujet du renforcement des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle;1 UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة من أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود، بشأن تعزيز المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقية بازل()؛
    Par exemple, au paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, " les Parties considèrent que le trafic illicite de déchets dangereux ou d'autres déchets constitue une infraction pénale " . UN فعلى سبيل المثال، تنص الفقرة 3 من المادة 4 من اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلُّص منها عبر الحدود على أنَّ الأطراف تعتبر " أنَّ الاتّجار غير المشروع بالنفايات الخطرة أو النفايات الأخرى فعل إجرامي " .
    La onzième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination s'est tenue au Centre international de conférences de Genève du 28 avril au 10 mai 2013. UN 1 - عُقد الاجتماع العادي الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلُّص منها عبر الحدود، في مركز المؤتمرات الدولي في جنيف في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 10 أيار/مايو 2013.
    3. La Conférence des Parties adopte des directives concernant le stockage provisoire écologiquement rationnel du mercure et des composés du mercure, en tenant compte de toute directive pertinente élaborée au titre de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et d'autres orientations pertinentes. UN 3 - يعتمد مؤتمر الأطراف مبادئ توجيهية بشأن التخزين المؤقت السليم بيئياً للزئبق ومركّبات الزئبق، آخذاً في الاعتبار أي مبادئ توجيهية ذات صلة توضَع بموجب اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود وأي توجيه آخر ذي صلة.
    3. La Conférence des Parties adopte des directives concernant le stockage provisoire écologiquement rationnel du mercure et des composés du mercure, en tenant compte de toute directive pertinente élaborée au titre de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et d'autres orientations pertinentes. UN 3 - يعتمد مؤتمر الأطراف مبادئ توجيهية بشأن التخزين المؤقت السليم بيئياً للزئبق ومركّبات الزئبق، آخذاً في الاعتبار أي مبادئ توجيهية ذات صلة توضَع بموجب اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود وأي توجيه آخر ذي صلة.
    a) Les dispositions pertinentes de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination ainsi que les directives élaborées au titre de ces dernières; UN (أ) الأحكام ذات الصلة في اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود، والمبادئ التوجيهية الصادرة في إطار تلك الاتفاقية؛
    en quantité supérieure aux seuils pertinents définis par la Conférence des Parties, en collaboration avec les organes compétents de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, de manière harmonisée, qu'on élimine, qu'on a l'intention d'éliminer ou qu'on est tenu d'éliminer en vertu des dispositions du droit national ou de la Convention de Minamata. UN بكمية تزيد عن المستويات الحدِّية ذات الصلة التي يحدِّدها مؤتمر الأطراف، بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة في اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وبطريقة متسقة، والتي يجري التخلُّص منها أو المزمع التخلُّص منها أو المطلوب التخلُّص منها بموجب أحكام القانون الوطني أو اتفاقية ميناماتا.
    2. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre, d'ici le 15 février 2013, d'autres observations sur les options pour l'interprétation de ces termes, en considérant tant les options volontaires que les options juridiquement contraignantes, et prie le Secrétariat d'afficher ces observations sur le site de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination; UN 2 - يدعو الأطراف وغيرها إلى إرسال المزيد من التعليقات في موعد غايته 15 شباط/فبراير 2013 بشأن خيارات تفسير المصطلحات، مع إيلاء الاعتبار لكل من الخيارات الطوعية والملزمة قانوناً، ويطلب إلى الأمانة تحميل هذه التعليقات على موقع اتفاقية بازل بشأن التحكُّم في نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود على الانترنت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more