"التحليلات الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • analyses économiques
        
    • 'analyse économique
        
    • études économiques
        
    Des analyses économiques menées par la Banque mondiale, les Nations Unies, Goldman Sachs et d'autres organisations pointent une corrélation statistique significative entre l'égalité des sexes et le niveau de développement des pays. UN ويظهر من التحليلات الاقتصادية التي قام بها البنك الدولي والأمم المتحدة وغولدمان ساكس وغيرها من المؤسسات أن ثمة ارتباطاً إحصائياً هاماً بين المساواة بين الجنسين ومستوى التنمية في البلدان.
    La plupart des analyses économiques récentes de la dette africaine recommandent l'effacement inconditionnel de la dette, en tant que la seule solution réaliste de la crise. UN ومعظم التحليلات الاقتصادية الأخيرة للدين الأفريقي يوصي بالإلغاء غير المشروط بوصفه الحل الواقعي الوحيد للأزمة.
    Les analyses économiques ont montré que les biens, les services et les règles dans le secteur industriel sont essentiels, comme l'agriculture, à la croissance et au développement. UN وقد أظهرت التحليلات الاقتصادية أن السلع الصناعية والخدمات والقواعد، إلى جانب الزراعة، هي عوامل أساسية للنمو والتنمية.
    L'analyse économique montrait que l'exploitation des nodules requérait un investissement et une prise de risques considérables. UN وتبين التحليلات الاقتصادية أن استغلال العقيدات يتطلب استثمارات كبيرة، ويتطلب كذلك تقبّل المخاطر.
    Oui, coordonne les régions de la CEI avec l'office de statistique de la CEI et le Bureau de l'analyse économique UN نعم، تنسق مناطق رابطة البلدان المستقلة مع مكاتب الإحصاء في الرابطة ومع مكتب التحليلات الاقتصادية
    12.1 Le Chef de la Division de l'analyse économique est responsable devant le Secrétaire exécutif. UN ١٢-١ يرأس شعبة التحليلات الاقتصادية رئيس مسؤول أمام اﻷمين التنفيذي.
    Il s'agira de tenir compte de l'eau dans l'élaboration des analyses économiques qui viseront à modifier les modes de consommation et à réduire la demande d'eau. UN وتشمل هذه التدابير إدخال الماء في التحليلات الاقتصادية من أجل تغيير أنماط استهلاك الماء والحد من الطلب عليه.
    analyses économiques de pointe et observations scientifiques résumées et présentées de manière à connaître une large diffusion auprès des non-spécialistes UN تلخيص التحليلات الاقتصادية والنتائج العلمية المتقدمة وتجميعها من أجل توزيعها على غير المختصين
    Les principales conclusions d'analyses économiques de pointe et de travaux scientifiques sont publiées dans les médias UN الإعلان في وسائط الإعلام عن النقاط الرئيسية المستمدة من التحليلات الاقتصادية والنتائج العلمية المتطورة
    analyses économiques demandées à la CEE; impact des débats économiques, de la formation et des missions consultatives sur les politiques démographiques. UN طلب التحليلات الاقتصادية المتاحة لدى اللجنة، الآثار المترتبة من المناقشات الاقتصادية، بعثات لتقديم المشورة والتدريب بشأن السياسات السكانية.
    Les données du PCI sont indispensables pour un grand nombre d'analyses économiques importantes servant de base à la prise de décisions. UN 4 - تعد بيانات برنامج المقارنات الدولية بيانات حيوية لمجموعة واسعة النطاق من التحليلات الاقتصادية الهامة المتصلة بالسياسات.
    Des analyses économiques récentes attribuent ces très bas niveaux d'investissements extérieurs en Afrique à l'accumulation de facteurs tels que des infrastructures médiocres, des systèmes de télécommunication médiocres et l'absence de services publics de distribution. UN وتعزو التحليلات الاقتصادية اﻷخيرة هذه المستويات المتدنية جدا من تدفقات الاستثمار إلى أفريقيا إلى تراكم عوامل من قبيل البنى اﻷساسية الضعيفة ونظم الاتصالات السلكية واللاسلكية السيئة وعدم توفر المرافق.
    Étant donné que les soins dispensés dans le cadre familial ne sont pas pris en compte dans le produit intérieur brut, l'incidence de la crise sur les activités non rémunérées est souvent négligée dans les analyses économiques. UN وبما أن احتساب الناتج المحلي الإجمالي لا يشمل أعمال الرعاية المنـزلية، كثيرا ما يهمل أثر الأزمة على العمل غير المأجور في التحليلات الاقتصادية.
    Les analyses économiques peuvent indiquer où et quand intervenir et comment répartir de modestes ressources selon les priorités. UN ويمكن أن توفر التحليلات الاقتصادية معلومات بشأن متى وأين ينبغي التصرف وكيفية تحديد الأولويات فيما يتعلق بالموارد الشحيحة وتخصيصها.
    Une première analyse économique fait apparaître que les avantages de l'usage de la moustiquaire par rapport à son coût seraient comparables à ceux des programmes de vaccination générale contre le tétanos, la rougeole et la poliomyélite. UN وتشير التحليلات الاقتصادية اﻷولية الى أن نسبة التكلفة إلى الفائدة الناتجة عن الاستثمار في الناموسيات ستكون مشابهة لبرامج التحصين الشاملة ضد الكزاز والحصبة وشلل اﻷطفال.
    :: Définition des besoins de données pour l'analyse économique, sociale et environnementale conformément aux normes et aux bonnes pratiques convenues sur le plan international; UN :: تحديد الاحتياجات من البيانات من أجل إجراء التحليلات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا والممارسات الجيدة
    Division de l'analyse économique UN شعبة التحليلات الاقتصادية
    d) Le Département des recherches et de l'analyse des politiques conduit des études de marché et contribue à l'analyse économique des affaires de concurrence. UN (د) البحوث والسياسات. تجري هذه الإدارة دراسات السوق وتساعد في التحليلات الاقتصادية لقضايا المنافسة.
    Il importe de définir des priorités dans le cadre des plans nationaux de développement et, si possible, de les formuler en s'appuyant sur une analyse économique qui prouve toute l'utilité pour le développement national d'une gestion viable des ressources naturelles. UN ومن المهم عرض الأولويات ضمن إطار خطط التنمية الوطنية، ومن المهم أيضا، حيثما أمكن، بيان تلك الأولويات على ضوء التحليلات الاقتصادية التي تبيّن كامل قيمة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في التنمية الوطنية.
    Le concept d'économie verte regroupe en principe l'ensemble des politiques économiques et des travaux d'analyse économique qui se rapportent au développement durable. UN 44 - ويسعى نهج الاقتصاد الأخضر، من حيث المبدأ، إلى توحيد مجموعة كاملة من السياسات الاقتصادية وطرق إجراء التحليلات الاقتصادية ذوات الصلة بالتنمية المستدامة تحت راية واحدة.
    Un représentant des autochtones s'est référé au rapport de M. Despouy sur l'extrême pauvreté, soulignant le fait que l'analphabétisme et l'éducation étaient souvent négligés dans les études économiques consacrées à la pauvreté. UN وأشار أحد ممثلي الشعوب الأصلية إلى تقارير السيد ديسبوي بشأن الفقر المدقع مسلطاً الضوء على أنه كثيراً ما يتم إغفال مسألتي الأمية والتعليم في التحليلات الاقتصادية للفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more