"التحليل الجنساني" - Translation from Arabic to French

    • l'analyse sexospécifique
        
    • une analyse sexospécifique
        
    • analyses sexospécifiques
        
    • l'analyse par sexe
        
    • l'analyse des sexospécificités
        
    • analyses par sexe
        
    • l'analyse de genre
        
    • l'analyse de la problématique hommes-femmes
        
    • cette analyse
        
    • d'analyse par sexe
        
    • une analyse par sexe
        
    • analyse sexospécifique de
        
    • d'analyse des sexospécificités
        
    • l'analyse comparative des sexospécificités de
        
    Toutefois, il faut déployer encore plus d'efforts pour faire en sorte que l'analyse sexospécifique soit effectuée plus systématiquement dans tous les secteurs. UN ولا تزال هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لضمان إجراء التحليل الجنساني بصورة أكثر منهجية في جميع القطاعات.
    Le projet fournira également les résultats d'une analyse sexospécifique des conditions d'emploi et de travail et des besoins des entreprises employant des travailleuses. UN كما سيُقدم نتائج التحليل الجنساني للعمالة وأحوال العمل واحتياجاته في المؤسسات التي فيها عاملات.
    iii) Promouvoir les analyses sexospécifiques dans les domaines de la science et de la technologie pour assurer la pleine participation des femmes et des filles. UN ' 3` تشجيع التحليل الجنساني في مجال العلم والتكنولوجيا لضمان المشاركة الكاملة للنساء والفتيات.
    Cela se poursuivra avec l'analyse par sexe et l'audit sexospécifique des mêmes documents en dehors du Ministère. UN وسيستمر هذا مع التحليل الجنساني والمراجعة المراعية للمنظور الجنساني لنفس الوثائق خارج الوزارة.
    En 2003, la Direction du développement social et le Bureau des femmes ont dispensé le premier cours de formation sur l'analyse des sexospécificités. UN وفي عام 2003، نظمت مديرية التنمية الاجتماعية مع مكتب شؤون المرأة أول دورة تدريبية عن التحليل الجنساني.
    En matière d'application des programmes et projets relatifs au handicap, il conviendrait de procéder à des analyses par sexe, de manière à faire de la Convention relative aux droits des personnes handicapées un outil véritablement efficace. UN وينبغي استخدام التحليل الجنساني لتنفيذ البرامج والمشاريع ذات الصلة بالإعاقة حتى تصبح الاتفاقية أداة فعالة حقا.
    Le manque de données constitue un obstacle majeur à l'analyse de genre et à la surveillance de la mise en œuvre du droit à l'alimentation. UN تشكل ثغرات البيانات عقبة رئيسية أمام التحليل الجنساني ورصد تنفيذ الحق في الغذاء.
    Toutefois, l'analyse de la problématique hommes-femmes reste relativement faible. UN بيد أن التحليل الجنساني لا يزال ضعيفا نسبيا.
    :: Établissement de directives opérationnelles pour l'intégration de l'analyse sexospécifique en cours UN :: وضع مبادئ توجيهية عملية لدمج التحليل الجنساني في التنمية
    l'analyse sexospécifique devrait être intégrée aux processus de suivi et aux évaluations pour permettre une connaissance approfondie. UN ويجب إدماج التحليل الجنساني في عمليات الرصد والتقييم لتوفير معلومات متعمقة.
    L'absence de l'analyse sexospécifique obligatoire des projets de lois et de règlements et de la législation en vigueur n'est pas non plus de nature à faciliter le perfectionnement de la législation, notamment en matière de travail. UN وعدم وجود التحليل الجنساني الإلزامي لمشاريع القوانين واللوائح والقانون الساري ليس من شأنه تيسير تنقيح القانون من أجل إحكامه، ولا سيما في مجال العمل.
    Il y a encore beaucoup à faire par ailleurs, s'agissant d'incorporer une analyse sexospécifique dans les politiques et programmes nationaux. UN كما يلزم بذل جهود كثيرة في مجال إدماج التحليل الجنساني ضمن السياسات والبرامج الوطنية.
    :: Soutenir le renforcement des capacités en vue d'une analyse sexospécifique des économies de la région; UN :: مساندة تعزيز القدرات في مجال التحليل الجنساني لاقتصادات المنطقة.
    L'Institut s'occupe également de renforcer les capacités institutionnelles de mener des analyses sexospécifiques dans ces domaines. UN ويتناول هذا العنصر أيضا تطوير القدرات المؤسسية لتطبيق التحليل الجنساني في هذه المجالات.
    Les partenaires nationaux et internationaux devraient veiller à ce que l'on ait systématiquement recours à des analyses sexospécifiques lors de l'élaboration de stratégies et programmes de reconstruction. UN ولا بد للشركاء الوطنيين والدوليين من إيلاء اهتمام مستمر لضمان استخدام التحليل الجنساني بصورة منهجية أثناء وضع استراتيجيات وبرامج التعمير.
    L'utilisation de l'analyse par sexe dans l'élaboration des politiques peut aider à assurer l'égalité. UN 33 - ويمكن لاستخدام التحليل الجنساني في تصميم السياسات العامة أن يسهم في تحقيق هدف المساواة بين الجنسين.
    Par ailleurs, le Groupe des questions de parité des sexes a continué de dispenser au personnel de la MINUL une formation à l'analyse des sexospécificités. UN كما أجرت الوحدة تدريبا في مجال التحليل الجنساني لأفراد البعثة.
    On sera particulièrement attentif aux droits fondamentaux des femmes dans les analyses par sexe. UN وسيولى اهتمام خاص لتضمين حقوق الإنسان للمرأة في التحليل الجنساني.
    10. Encourage les États à intégrer l'analyse de genre dans l'élaboration des politiques afin de mieux comprendre l'impact que peuvent avoir les politiques sur les femmes et leur contribution à l'élimination de la violence à l'égard des femmes et des filles; UN 10- يشجع الدول على إدماج التحليل الجنساني في عملية وضع السياسات من أجل تحسين فهم ما للسياسات من تأثير محتمل على المرأة ومدى إسهام هذه السياسات في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    C'est pourquoi des directives ont été formulées sur le renforcement de l'analyse de la problématique hommes-femmes dans les procédures d'appel global. UN ولمعالجة هذا الضعف، وُضعت مبادئ توجيهية لتعزيز التحليل الجنساني في عمليات النداءات الموحدة.
    Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique considère cette analyse comme un élément essentiel et en a fait un préalable à tout programme. UN وقد أيد المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التحليل الجنساني بوصفه مبدأ عمليا أساسيا لتعميم المنظور الجنساني عن طريق جعله شرطا مسبقا مطلوبا من جميع البرامج.
    L'utilisation des instruments d'analyse par sexe et le suivi et l'évaluation de la prise en compte des sexospécificités ne sont que le début du processus. UN وكان استخدام أدوات التحليل الجنساني وعمليات الرصد والتقييم التي تستجيب للأبعاد الجنسانية مجرد بداية للعملية.
    Les participants ont demandé que l'accent soit mis sur la compilation de données ventilées par sexe et l'établissement des statistiques correspondantes de manière à permettre une planification adéquate reposant sur une analyse par sexe. UN ودعا المشاركون إلى التركيز على تجميع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وإنتاج الإحصاءات الجنسانية ليسترشد بها التخطيط السليم استنادا إلى التحليل الجنساني الملائم.
    :: analyse sexospécifique de textes de l'enseignement primaire, ce qui a été fait pour la première fois en Albanie. UN :: التحليل الجنساني لنصوص الكتب المدرسية في المدارس الابتدائية، وهذا نشاط تم لأول مرة في ألبانيا.
    Informer le personnel humanitaire et les organismes partenaires participant à l'exécution de programmes et de projets d'aide d'urgence et de relèvement, et renforcer leur capacité d'analyse des sexospécificités et de recours à des approches participatives. UN لكيان منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تعميق وعي موظفي المساعدة الإنسانية والشركاء العاملين في الحالات الطارئة وفي برامج ومشاريع التأهيل، وبناء قدراتهم في مجال التحليل الجنساني والأدوات التشاركية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more