"التحليل السياسي" - Translation from Arabic to French

    • l'analyse politique
        
    • d'analyse politique
        
    • analyses politiques
        
    • une analyse politique
        
    • analyse politique de
        
    L'organisation doit renforcer son système d'alerte avancée, y compris en ce qui concerne l'analyse politique, l'étude de la vulnérabilité et l'évaluation rapide. UN وتحتاج المنظمة إلى تعزيز نظام إنذارها المبكر، بما في ذلك، التحليل السياسي وتحليل أوجه الضعف، والتقييم السريع.
    Transfert de 1 poste de spécialiste des questions politiques (hors classe) à la Section de l'analyse politique UN نقل وظيفة لموظف أقدم للشؤون السياسية إلى قسم التحليل السياسي
    Transfert de 1 poste d'assistant à la Section de l'analyse politique UN نقل وظيفة مساعد للأعمال المكتبية إلى قسم التحليل السياسي
    Amélioration des moyens d'analyse politique et de suivi des missions UN تعزيز أدوات التحليل السياسي ومتابعة أعمال البعثات
    Il supervisera les activités que le Groupe mène en vue de renforcer les capacités de la Mission en matière d'analyse politique. UN ويقوم بالإشراف على أنشطة الوحدة لتعزيز قدرة البعثة في مجال التحليل السياسي.
    Communications écrites périodiques aux parties comportant des analyses politiques et des recommandations UN تبادل المراسلات الخطية بشكل دوري بين الطرفين لتوفير التحليل السياسي وتقديم توصيات بشأن بعض المسائل
    Cette attitude ne résiste pas, à l'heure actuelle, à une analyse politique objective. UN فهذا الموقف لا يمكن أن يصمد أمام التحليل السياسي العقلاني الحديث.
    Transfert de 3 postes de spécialiste des questions politiques à la Section de l'analyse politique et de 1 poste à la Cellule d'analyse conjointe de la Mission UN نقل 3 وظائف لموظفين مكلفين بالشؤون السياسية إلى قسم التحليل السياسي ووظيفة إلى مركز التحليل المشترك للبعثة
    Transfert de 4 postes d'assistant administratif à la Section de la réconciliation et de la consolidation de la paix et de 1 poste à la Section de l'analyse politique UN نقل 4 وظائف مساعدين إداريين إلى القسم المعني بالمصالحة وتوطيد السلام ووظيفة إلى قسم التحليل السياسي
    2012 : 8 missions conjointes d'alerte rapide et 1 réunion consultative régionale avec l'Union africaine, la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano sur l'analyse politique UN عام 2012: إيفاد ثماني بعثات مشتركة للإنذار المبكر وعقد اجتماع استشاري إقليمي واحد مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بشأن التحليل السياسي
    Transfert de 1 poste de spécialiste des questions politiques (hors classe) de la Section de l'analyse politique UN نقل وظيفة موظف أقدم للشؤون السياسية من قسم التحليل السياسي
    Transfert de 3 postes de spécialiste des questions politiques de la Section de l'analyse politique UN نقل وظائف موظفين للشؤون السياسية من قسم التحليل السياسي
    Transfert de 1 poste d'assistant administratif de la Section de l'analyse politique UN نقل وظيفة مساعد إداري من قسم التحليل السياسي
    Transfert de 2 postes d'assistant administratif de la Section de l'analyse politique UN نقل وظيفتي مساعد إداري من قسم التحليل السياسي
    Dans l'analyse politique préalable, les obligations émanant de la résolution 1747 excluent l'octroi de l'aide bilatérale financière à l'exportation. UN وفي التحليل السياسي الأولي، تستبعد الالتزامات الناجمة عن القرار 1747 منح مساعدة مالية ثنائية للتصدير.
    2013 (résultat effectif) : 1 réunion consultative régionale avec l'Union africaine, la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano sur l'analyse politique de la situation en Afrique de l'Ouest UN العدد الفعلي لعام 2013: اجتماع استشاري إقليمي مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو بشأن التحليل السياسي في غرب أفريقيا
    Un suivi adéquat par les Nations Unies est également essentiel, y compris l'analyse politique requise des accords régissant les rapports entre le Territoire non autonome et les puissances administrantes pendant la décolonisation. UN وتتسم المتابعة الملائمة من جانب منظومة الأمم المتحدة لذلك بأهمية حيوية بالقدر نفسه، بما في ذلك إجراء التحليل السياسي المطلوب وترتيبات التبعية المطلوبة أثناء إنهاء الاستعمار.
    Compte tenu de cet élargissement de sa fonction, les capacités d'analyse politique et d'information de la Force devront être renforcées. UN ودعما لهذه المهمة الموسعة، من الضروري تعزيز قدرة القوة على التحليل السياسي وتقديم التقارير.
    Des moyens d'analyse politique solides seront donc nécessaires pour permettre à l'Envoyé spécial de disposer d'analyses contextuelles et gérer les activités courantes. UN ويقتضي ذلك وجود قدرات متينة على التحليل السياسي بهدف موافاة المبعوث الخاص بالتحليلات المتعلقة بسياقات الأنشطة الجارية وبالمنظومة التي تسهر على تنفيذها.
    Le projet d'analyse politique et de scénarios prospectifs (connus sous le nom de PAPEP) a puissamment contribué à améliorer la position du PNUD dans certains pays et a donc été très précieux. UN وكان مشروع التحليل السياسي والتصورات المتوقعة قيّماً بشكل خاص، وقادراً على تحسين وضع البرنامج الإنمائي في بلدان معينة.
    Il est reconnu que les rapports annuels du Secrétariat sur chaque territoire fournissent des statistiques et autres informations utiles, mais des analyses politiques plus approfondies sont requises. UN وباعتراف الجميع، فإن التقارير السنوية التي تعدها الأمانة العامة بشأن كل إقليم توفر إحصاءات ومعلومات أخرى مفيدة، ولكن الحاجة تدعو إلى إجراء المزيد من التحليل السياسي المتعمق.
    3.1 Le programme a pour objectif principal de fournir des services d'appui adéquats à l'Assemblée générale - un des principaux organes de l'Organisation - et de préparer, à l'intention du Secrétaire général, des analyses politiques se rapportant à ces domaines et de lui prêter conseil en la matière. UN ٣-١ الغرض اﻷساسي لهذا البرنامج هو تقديم خدمات دعم كافية إلى الجمعية العامة، وهي إحدى اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، وما يتصل بذلك من توفير التحليل السياسي والمشورة لﻷمين العام.
    Nous avions espéré une analyse politique qui ne ferait pas que nous dire ce que nous savons déjà, mais qui irait au-delà de la surface, pour montrer les grandes tendances qui sous-tendent les travaux du Conseil. UN وكنا نتوقع نوع التحليل السياسي الذي من شأنه ألا يخبرنا بما لا نعرفه فحسب، بل أيضا أن يذهب إلى ما هو تحت السطح ليوضح الاتجاهات والتفكير المنطقي والتبريرات في أعمال المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more