Il fournit des renseignements détaillés sur les transactions commerciales internationales, qui peuvent être utilisés aux fins de l'analyse et de la planification économiques. | UN | وتنتج عنه معلومات تفصيلية عن معاملات التجارة الخارجية، يمكن استخدامها في التحليل والتخطيط الاقتصاديين. |
Personnel recruté sur le plan national : transfert d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national au profit du nouveau Groupe de l'analyse et de la planification | UN | الموظفون الوطنيون: نقل موظف وطني واحد إلى وحدة التحليل والتخطيط المنشأة حديثا. |
En conséquence, tous les postes existants de ces deux unités devraient être transférés au nouveau Groupe de l'analyse et de la planification. | UN | ويقترح كذلك نقل جميع الوظائف القائمة في كلا الوحدتين إلى وحدة التحليل والتخطيط المنشأة حديثاً. |
Ces données étaient publiées chaque année et étaient généralement mises à la disposition des organisations qui en faisaient la demande à des fins d'analyse et de planification. | UN | وتنشر هذه البيانات سنوياً وتكون عادة، بناءً على الطلب، متاحة للمنظمات لأغراض التحليل والتخطيط. |
Par la suite, un renforcement de l'équipe dirigeante nécessitera une capacité plus grande d'analyse et de planification au sein du Haut Commissariat. | UN | وزيادة قدرة اﻹدارة على صنع السياسة العامة ستحتاج بدورها الى تعزيز قدرات التحليل والتخطيط داخل المكتب. |
Le Groupe de l'analyse et de la planification devra appuyer les travaux de chaque comité. | UN | وسوف يكون على وحدة التحليل والتخطيط تقديم الدعم لكل لجنة فيما تقوم به من عمل. |
Personnel recruté sur le plan national : transfert de deux administrateurs recrutés sur le plan national et de six agents locaux au nouveau Groupe de l'analyse et de la planification | UN | الموظفون الوطنيون: نقل وظيفتين وطنيتين وست وظائف من الرتبة المحلية إلى وحدة التحليل والتخطيط المنشأة حديثاً |
Il fournit des renseignements détaillés sur les transactions commerciales, qui peuvent être utilisés aux fins de l'analyse et de la planification économiques, et il tient compte de tous les codes et normes en vigueur au niveau international concernant les services des douanes. | UN | وهو يولد معلومات مفصلة عن معاملات التجارة الخارجية التي يمكن استخدامها في التحليل والتخطيط الاقتصاديين ويراعي جميع المدونات والمعايير الدولية ذات الصلة بتجهيز العمليات الجمركية. |
Il s'attachera, sous la direction du Représentant spécial adjoint, à renforcer les mécanismes d'évaluation, de planification et de prise de décisions de la Mission, se substituant ainsi au Groupe de l'analyse et de la planification, qu'il est proposé de dissoudre. | UN | وبتوجيه من نائب الممثل الخاص، ستعزز الوحدة التقييم والتخطيط وصنع القرارات على نطاق البعثة وستستعيض عن مهام التحليل التي تقوم بها وحدة التحليل والتخطيط المقترح إلغاؤها. |
Il est proposé de supprimer le Groupe de l'analyse et de la planification et de transférer ses effectifs de la manière suivante : | UN | 74 - من المقترح إلغاء وحدة التحليل والتخطيط ونقل موظفيها على النحو التالي: |
b) La non-utilisation des crédits ouverts pour les services de consultants destinés au Groupe de l'analyse et de la planification. | UN | (ب) عدم استخدام موارد من أجل التعاقد المقرر/المعتمد في الميزانية على تقديم خدمات استشارية إلى وحدة التحليل والتخطيط. |
s) Fournir une formation dans les domaines de l'analyse et de la planification tenant compte du genre aux fins de l'élaboration de politiques et de programmes tenant compte du genre; | UN | )ق( التدريب على التحليل والتخطيط حسب الجنس بما يتيح وضع السياسات والبرامج على نحو يراعي احتياجات المرأة؛ |
Ils ont entendu le Président exécutif de la COCOVINU, qui a présenté le rapport et rendu compte des activités de la Commission, notamment de l'analyse et de la planification des opérations ainsi que de l'établissement de la liste des questions de désarmement non réglées. | UN | كما تلقى أعضاء المجلس إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، الذي قدم للتقرير، وهو بشأن أنشطة اللجنة، لا سيما التحليل والتخطيط التنفيذي والإعداد فيما يتعلق بقائمة لمسائل نزع السلاح العالقة. |
Groupe de l'analyse et de la planification | UN | وحدة التحليل والتخطيط |
Cette capacité d'analyse et de planification est essentielle pour assurer la cohérence et l'harmonisation des différentes présences des Nations Unies sur le terrain . | UN | وتعتبر قدرة التحليل والتخطيط من العناصر الحاسمة لكفالة الاتساق والترابط فيما بين عمليات الأمم المتحدة الميدانية. |
1987—1989 Premier conseiller du Département d'analyse et de planification du Ministère des affaires étrangères de l'URSS | UN | 1987-1989 مستشار أول في إدارة التحليل والتخطيط في وزارة خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية |
Les capacités d'analyse et de planification des bureaux des coordonnateurs résidents ont été améliorées. | UN | 17 - وأحرز أيضا تقدم في تعزيز قدرات المنسقين المقيمين في مجالي التحليل والتخطيط. |
25. Plusieurs délégations ont manifesté leur appui au processus d'étude et de planification collectives engagé au Mali et à la prise en compte de la Convention relative aux droits de l'enfant dans le programme de pays. | UN | ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لعملية التحليل والتخطيط التعاونية التي جرت في مالي واستخدام اتفاقية حقوق الطفل في البرنامج القطري. |
Pour qu'il en soit ainsi, l'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies renforceront leur capacité de planification analytique et stratégique dans le contexte de la Force de stabilisation internationale. J'invite également les donateurs à accroître leur soutien aux activités vitales de consolidation de la paix, qui ne sauraient être poursuivies sans ressources suffisantes. | UN | ولكي ينجح ذلك، ستعزز البعثة والفريق القطري قدراتهما في مجال التحليل والتخطيط الاستراتيجي في إطار قوى الأمن الداخلي، كما أهيب بالجهات المانحة أن تزيد دعمها للأنشطة الحيوية في مجال توطيد السلام، مما لا يمكن لها المضي قدما بدون موارد كافية. |
Éducation et formation à l'analyse et à la planification économiques | UN | :: التعليم والتدريب على التحليل والتخطيط الاقتصاديين |
Le fait que l'on n'ait pas systématiquement adopté une démarche soucieuse de l'équité entre les sexes dans les analyses et les plans économiques et que l'on n'ait pas remédié aux causes structurelles de la pauvreté a également contribué à l'appauvrissement des femmes. | UN | ومن العوامل التي أسهمت في هذه الحالة عدم جعل كافة عمليات التحليل والتخطيط في الميدان الاقتصادي تتضمن في صلبها اﻷساسي منظورا يراعي نوع الجنس بصورة وافية للغرض، والتصدي لﻷسباب الكامنة وراء الفقر. |
Le dispositif d'alerte rapide est mis à la disposition de partenaires interinstitutions afin de renforcer l'analyse et la planification conjointes. | UN | وتتاح وسائل الإنذار المبكر هذه للشركاء المشتركين بين الوكالات أيضاً بهدف تعزيز التحليل والتخطيط المشتركين. |