Les intervenants ont appuyé l'engagement fort de l'UNICEF en faveur du programme de transformation du Comité permanent interorganisations, soulignant qu'il convenait de le traduire en actions concrètes à mener au sein de toutes les opérations humanitaires. | UN | وأعرب متكلمون عن دعمهم للالتزام القوي الذي تبديه اليونيسيف لبرنامج التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، مؤكدين ضرورة ترجمة ذلك إلى أعمال ملموسة شاملة لجميع العمليات الإنسانية. |
Les intervenants ont appuyé l'engagement fort de l'UNICEF en faveur du programme de transformation du Comité permanent interorganisations, soulignant qu'il convenait de le traduire en actions concrètes à mener au sein de toutes les opérations humanitaires. | UN | وأعرب متكلمون عن دعمهم للالتزام القوي الذي تبديه اليونيسيف لبرنامج التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، مؤكدين ضرورة ترجمة ذلك إلى أعمال ملموسة شاملة لجميع العمليات الإنسانية. |
Un groupe de délégations a invité l'UNICEF à s'impliquer plus encore dans la mise en œuvre du programme de transformation du Comité permanent interorganisations. | UN | 68 - وطلبت مجموعة من الوفود أن تزيد اليونيسيف من تعزيز التزامها بتنفيذ خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Un groupe de délégations a invité l'UNICEF à s'impliquer plus encore dans la mise en œuvre du programme de transformation du Comité permanent interorganisations. | UN | 68 - وطلبت مجموعة من الوفود أن تزيد اليونيسيف من تعزيز التزامها بتنفيذ خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Il a également décrit les actions entreprises en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies au sujet du programme de transformation du Comité permanent interorganisations et présenté au Conseil d'administration les résultats obtenus en 2012 concernant les enfants. | UN | ووصف أيضا الأعمال التي تنفذ مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة بشأن خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وأبلغ المجلس التنفيذي بآخر مستجدات النتائج المتعلقة بالطفل والتي أُنجزت في عام 2012. |
Il a également décrit les actions entreprises en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies au sujet du programme de transformation du Comité permanent interorganisations et présenté au Conseil d'administration les résultats obtenus en 2012 concernant les enfants. | UN | ووصف أيضا الأعمال التي تنفذ مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة بشأن خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وأبلغ المجلس التنفيذي بآخر مستجدات النتائج المتعلقة بالطفل والتي أُنجزت في عام 2012. |
En outre, de nombreuses délégations ont souligné l'importance des activités menées par le Bureau en ce qui concerne la coordination des interventions humanitaires, la collecte de fonds et la gestion des fonds d'intervention humanitaire, ainsi que la fourniture de services d'appui, notamment aux fins de l'exécution du programme de transformation du Comité permanent interorganisations. | UN | وعلاوة على ذلك، شددت العديد من الوفود على أهمية العمل الذي يؤديه المكتب فيما يتعلق بتنسيق الاستجابات الإنسانية؛ وجمع التبرعات وإدارة أموال الاستجابة الإنسانية؛ وتقديم الدعم، لا سيما لتنفيذ خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Conformément au programme de transformation du Comité permanent interorganisations, le Fonds a accordé une attention particulière à l'appui des mécanismes de coordination et à l'amélioration des interventions à l'échelle du système humanitaire, par un rôle moteur plus énergique, une plus grande responsabilisation et une meilleure préparation. | UN | وتماشيا مع برنامج التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أَولى البرنامج عناية خاصة لدعم آليات التنسيق ولتعزيز نوعية الاستجابة على نطاق منظومة العمل الإنساني عن طريق كفالة قيادة أقوى، ومساءلة أكبر، وتأهب أفضل. |
Ils ont ainsi recommandé que le cadre fournisse des informations permettant de renforcer la crédibilité du Fonds, que le secrétariat s'en serve comme d'un outil de gestion du Fonds et qu'il rende compte des changements de politique, notamment du cycle des programmes d'action humanitaire et des initiatives relevant du programme de transformation du Comité permanent interorganisations. | UN | وأوصى بأن يركز الإطار على توفير المعلومات التي تضمن بشكل أكبر مصداقية الصندوق، وبأن يكون أداة تستعين بها الأمانة في إدارة الصندوق، وبأن يعكس التغييرات التي أدخلت مؤخرا على السياسات، ومنها مثلا دورة البرامج الإنسانية ومبادرات برنامج التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Dans le cadre du programme de transformation du Comité permanent interorganisations et du Sommet mondial sur l'aide humanitaire qui doit se tenir en 2016, le Fonds continuera à faire en sorte que les interventions humanitaires soient mieux dirigées, coordonnées et contrôlées. | UN | وفي إطار برنامج التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وكذلك القمة العالمية للعمل الإنساني المزمع عقدها في عام 2016، سيواصل الصندوق الإسهام في تحسين قيادة جهود الاستجابة الإنسانية وتنسيقها والمساءلة عنها. |
En outre, de nombreuses délégations ont souligné l'importance des activités menées par le Bureau en ce qui concerne la coordination des interventions humanitaires, la collecte de fonds et la gestion des fonds d'intervention humanitaire, ainsi que la fourniture de services d'appui, notamment aux fins de l'exécution du programme de transformation du Comité permanent interorganisations. | UN | وعلاوة على ذلك، شددت العديد من الوفود على أهمية العمل الذي يؤديه المكتب فيما يتعلق بتنسيق الاستجابات الإنسانية؛ وجمع التبرعات وإدارة أموال الاستجابة الإنسانية؛ وتقديم الدعم، لا سيما لتنفيذ خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Le but ultime est une extension plus rapide de la réponse dans les cas d'urgence majeure, y compris l'identification précoce des priorités et des stratégies, le déploiement rapide de personnel qualifié et l'établissement de responsabilités claires, conformément au programme de transformation du Comité permanent interorganisations. | UN | ويتمثل الهدف العام في زيادة سرعة توسيع نطاق الأنشطة وتحسين النتائج في الأزمات الإنسانية الكبرى، بما في ذلك التحديد المبكر للأولويات والاستراتيجيات، والنشر السريع للموظفين المؤهلين، وتوضيح عناصر المساءلة، وفقا لخطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
59. Les partenariats ont progressé au niveau interinstitutions (paragraphe opérationnel 12 de l'examen quadriennal complet) afin de mieux mettre en œuvre le programme de transformation du Comité permanent interorganisations, notamment en testant les protocoles d'intervention et en soutenant leur application dans plusieurs contextes comme en Afghanistan, au Myanmar et au Pakistan. | UN | 59 - وتقدمت الشراكات أيضا على المستوى المشترك بين الوكالات (الفقرة 102 من الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات) لتحسين إعمال خطة تحقيق التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك من خلال بروتوكولات اختبار الاستجابة ودعم التطبيقات في سياقات مثل أفغانستان وباكستان وميانمار. |