"التخزين والتوزيع" - Translation from Arabic to French

    • d'entreposage et de distribution
        
    • de stockage et de distribution
        
    • 'entreposage et la distribution
        
    • stockage et la distribution
        
    L'UNICEF assume la responsabilité des opérations d'entreposage et de distribution aux bénéficiaires dans la plupart de ces pays; UN وتضطلع اليونيسيف بالمسؤولية عن عمليات التخزين والتوزيع على المستعملين النهائيين في معظم هذه البلدان؛
    Poste transféré à la Section des services centraux d'entreposage et de distribution (Service de la logistique) UN نُقلت إلى قسم التخزين والتوزيع المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية
    Section des services centraux d'entreposage et de distribution, Service de la logistique UN قسم التخزين والتوزيع المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية
    Dans le nord de l'Iraq, l'UNICEF s'est occupé de coordonner les opérations de stockage et de distribution aux familles et aux institutions de 120 millions de litres de combustible destiné au chauffage. UN وفي شمال العراق، نسقت اليونيسيف التخزين والتوزيع في الوقت المناسب ﻟ ١٢٠ مليون لتر من وقود التدفئة والطبخ المخصص لﻷسر والمؤسسات.
    343. Á cette fin, on s'efforcera de faire en sorte que des contrôles aient lieu dans les établissements de production, et dans le réseau de stockage et de distribution. UN 343- من أجل هذه الغاية، ستُبذَل جهود لتمكين هيئة مراقبة الأغذية من تفتيش مؤسسات الإنتاج وشبكات التخزين والتوزيع.
    Des audits ont mis en évidence à de multiples reprises les problèmes inhérents à la gestion de différents aspects de ces chaînes, notamment en ce qui concerne : la planification des acquisitions, les demandes d'achats, l'entreposage et la distribution sur le terrain, l'utilisation des biens et services et la mise au rebut du matériel. UN وكشفت عمليات التدقيق مرارا عن صعوبات في إدارة العديد من جوانب عمل سلاسل الإمداد هذه، ومنها: التخطيط للمشتريات؛ وإصدار طلبات التوريد؛ وعمليات التخزين والتوزيع على مستوى البعثات؛ واستخدام السلع والخدمات والتصرف فيها.
    Le Comité rappelle que les contrats clefs en main font appel à un fournisseur commercial responsable à tous les stades de la fourniture de carburant aux véhicules et au matériel des missions, y compris le stockage et la distribution. UN وتشير اللجنة إلى أن نموذج عقود الإنجاز الكلي ينطوي على وجود مورد تجاري يكون مسؤولا عن جميع مراحل توفير الوقود لمركبات البعثة ومعداتها، بما في ذلك عمليتا التخزين والتوزيع.
    Il faudra compter jusqu'à trois mois avant que l'ONU ne soit en mesure de fournir des rations, et notamment avant la mise en place des installations d'entreposage et de distribution. UN ومن المتوقع أن تمر فترة لا تقل عن ٣ أشهر قبل تنفيذ ترتيبات اﻷمم المتحدة لحصص اﻹعاشة، بما في ذلك إنشاء مرافق التخزين والتوزيع.
    En 2013/14, l'UNSOA continuera de transférer les fonctions d'entreposage et de distribution à Mogadiscio et aux plateformes de secteur. UN 27 - وخلال الفترة 2013/2014، سيواصل المكتب نقل مهام التخزين والتوزيع إلى مقديشو وإلى مراكز القطاعات.
    Il est proposé de centraliser les activités d'entreposage en les faisant passer des anciennes sections du génie, du transport et des approvisionnements à la Section des services centraux d'entreposage et de distribution. UN ويُقترح اتباع المركزية بتجميع أنشطة التخزين من أقسام الهندسة والنقل والإمدادات السابقة ضمن مهام قسم التخزين والتوزيع المركزي.
    Section des services centraux d'entreposage et de distribution UN قسم التخزين والتوزيع المركزي
    Section des services d'entreposage et de distribution UN قسم التخزين والتوزيع المركزي
    Les restrictions et les retards occasionnés dans le transit des marchandises humanitaires entre les ports israéliens et les points d'entreposage et de distribution à Gaza et en Cisjordanie ont eu pour conséquence un surcoût de plus de 7 millions de dollars par rapport au budget du programme. UN وأضافت القيود المفروضة على عبور السلع الإنسانية من الموانئ الإسرائيلية إلى نقاط التخزين والتوزيع في غزة والضفة الغربية وعمليات التأخير في عبور هذه السلع أكثر من سبعة ملايين دولار إلى التكاليف البرنامجية.
    Section des services d'entreposage et de distribution UN قسم التخزين والتوزيع المركزي
    Il est donc proposé de transférer cinq postes d'agent recruté sur le plan national de la Section de la gestion des biens du Service des technologies de l'information et des communications à la Section des services centraux d'entreposage et de distribution du Service de la logistique, dont les titulaires assumeront les tâches quotidiennes d'entreposage relatives au matériel informatique et de communications transféré. UN وبناء على ذلك، يُقترح نقل خمس وظائف وطنية من قسم إدارة الأصول التابع لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى قسم التخزين والتوزيع المركزي التابع لدائرة الخدمات اللوجستية للقيام بأنشطة التخزين اليومية المتعلقة بمخزونات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات المنقولة.
    36. Bien qu'un certain nombre de systèmes d'adduction d'eau aient été mis en place, les efforts visant à accroître la capacité de stockage et de distribution se poursuivront dans la mesure où les approvisionnements actuels ne correspondent pas aux normes du HCR. UN ٣٦ - ومع أنه جرى إنشاء عدد من شبكات المياه، سيستمر أيضا بذل جهود لزيادة طاقة التخزين والتوزيع ﻷن إمدادات المياه بوضعها الحالي تقل عن المعايير التي تطبقها المفوضية.
    37. Dans les secteurs de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement, de l'éducation, de l'énergie électrique et de l'agriculture, les organismes des Nations Unies évaluent dans quelle mesure les systèmes de stockage et de distribution étaient adaptés avant l'arrivée des apports au titre de la résolution 986 (1995). UN ٣٧ - وفي قطاعات التغذية، والمياه واﻹصحاح، والتعليم والكهرباء والزراعة، تعكف وكالات اﻷمم المتحدة على تقييم مدى ملاءمة نظامي التخزين والتوزيع السابقين على وصول اﻹمدادات بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more