"التخطيط الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • de planification nationale
        
    • nationaux de planification
        
    • de planification nationaux
        
    • de planification nationales
        
    • nationales de planification
        
    • de planification national
        
    • national de planification
        
    • nationale de la planification
        
    • la planification nationale
        
    • de programmation nationaux
        
    • national de la planification
        
    • nationale de planification de
        
    • nationaux de la planification
        
    • de planification au niveau national
        
    Il compte également définir des stratégies de renforcement des capacités nationales adaptées localement et associées aux cycles de planification nationale. UN وهو يهدف أيضاً إلى وضع استراتيجيات وطنية لتنمية القدرات مكيَّفة محلياً، يجري ربطها بدورات التخطيط الوطنية.
    Les objectifs et les stratégies du secteur de l'eau doivent donc découler du processus de planification nationale. UN كما ينبغي أن تستمد أهداف واستراتيجيات قطاع المياه من عملية التخطيط الوطنية.
    :: Le respect des priorités nationales et des cycles et processus nationaux de planification. UN :: المواءمة مع الأولويات الوطنية ودورات وعمليات التخطيط الوطنية
    :: Le respect des priorités nationales et des cycles et processus nationaux de planification. UN :: المواءمة مع الأولويات الوطنية ودورات وعمليات التخطيط الوطنية
    Le nouvel ensemble de directives donne aux équipes de pays des Nations Unies plus de marge de manœuvre et permet de mieux aligner les plans-cadres sur les mécanismes de planification nationaux. UN وتتيح مجموعة الإرشادات الجديدة مرونة أكبر لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وتسمح بتوثيق المواءمة مع عمليات التخطيط الوطنية.
    Elles ont aussi constitué une autre forme de suivi des résultats des réunions de planification nationales et sous-régionales. UN كما وفرت الاجتماعات شكلاً آخر من أشكال المتابعة لنتيجة اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.
    Togo 2008-2012 2013 Le Gouvernement togolais et l’équipe de pays des Nations Unies ont convenu de prolonger d’un an le PNUAD afin de le faire concorder avec la période de planification nationale. UN اتفقت حكومة توغو مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة وذلك لتحقيق الانسجام مع فترة التخطيط الوطنية.
    Le Gouvernement cubain et l'équipe de pays des Nations Unies ont convenu de prolonger d'un an le PNUAD afin de faire concorder l'appui des Nations Unies avec la période de planification nationale. UN اتفقت حكومة كوبا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة لإعداد الدعم المقدم من الأمم المتحدة بما ينسجم مع دورة التخطيط الوطنية.
    Le Gouvernement togolais et l'équipe de pays des Nations Unies ont convenu de prolonger d'un an le PNUAD afin de le faire concorder avec la période de planification nationale. UN اتفقت حكومة توغو مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة وذلك لتحقيق الانسجام مع فترة التخطيط الوطنية.
    Les processus de planification nationale offrent des moyens importants pour aborder les questions d'égalité des sexes. UN وتتيح عمليات التخطيط الوطنية فرصاً هامة لمعالجة المنظورات الجنسانية.
    Certaines ont souligné que des activités conçues pour promouvoir la participation du public devraient être incluses dans les processus nationaux de planification. UN فقد شدد البعض على ضرورة إدراج الأنشطة من أجل تعزيز مشاركة الجمهور داخل عمليات التخطيط الوطنية.
    Le groupe de travail fournira également des conseils sur les liens qui existent entre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et d'autres outils nationaux de planification. UN وتقدم فرقة العمل هذه أيضا مشورتها بشأن الصلات بين الأهداف الإنمائية للألفية وسائر أدوات التخطيط الوطنية.
    Grâce à l'incorporation des plans en faveur de la diversité biologique et des forêts dans les cadres nationaux de planification : UN عن طـــــريق إدماج التخطيط للتنوع البيولوجي والغابات في أطر التخطيط الوطنية من أجل:
    Au total, 123 participants venant de 39 pays ont été formés aux méthodes d'intégration du travail non rémunéré dans les instruments nationaux de planification. UN وفي المجمل، تم تدريب 123 مشاركا من 39 بلدا على كيفية إدماج العمل غير المأجور في أدوات التخطيط الوطنية.
    Il s'agirait par là de faire coïncider autant que faire se peut les programmes de pays avec les cycles de planification nationaux des pays visés. UN ويمكن للمبدأ الذي يستند إليه توقيت تقديم البرنامج القطري أن يصبح مبدأ يعكس قدر الإمكان دورة التخطيط الوطنية المتبعة في البلد المعني.
    Certaines Parties soulignent que les rapports à établir devront cadrer avec les processus de planification nationaux pertinents. UN ويؤكد بعض الأطراف أنه سيلزم التركيز على اتساق الإبلاغ مع عمليات التخطيط الوطنية ذات الصلة.
    On a aussi souligné la nécessité de mieux harmoniser les périodes et procédures de programmation avec les processus budgétaires et les cycles de planification nationaux. UN وجرى التشديد على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التوفيق بين فترات البرمجة وإجراءاتها والعمليات المتصلة بالميزانية ودورات التخطيط الوطنية.
    Les contraintes financières et autres ont déjà nécessité l’annulation ou le report de certains recensements qui fournissent les données de base des activités de planification nationales et de suivi des progrès réalisés. UN وقد أدت القيود المالية وغيرها إلى إلغاء أو إرجاء بعض عمليات تعداد السكان، التي توفر البيانات اﻷساسية ﻷنشطة التخطيط الوطنية ورصد التقدم المحرز.
    Elles ont porté sur le renforcement des capacités nationales de planification de la mise en valeur des ressources touristiques et de l'amélioration de la qualité des produits touristiques et des infrastructures et installations liées au tourisme. UN وشملت اﻷنشطة التي دعمها المانحون تعزيز قدرات التخطيط الوطنية المتعلقة بتنمية موارد السياحة؛ وتحسين نوعية المنتجات السياحية؛ وتحسين الهياكل اﻷساسية والمرافق المتصلة بالسياحة.
    Le Gouvernement mexicain et l'équipe de pays des Nations Unies ont convenu de prolonger d'un an le PNUAD pour le faire coïncider avec le cycle de planification national. UN اتفقت حكومة المكسيك مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة لتحقيق الانسجام مع دورة التخطيط الوطنية.
    Le Gouvernement argentin et l'Équipe de pays des Nations Unies sont convenus de prolonger le PNUAD et le DPP afin de les aligner sur le cycle national de planification qui s'achève en 2015. UN اتفقت حكومة الأرجنتين مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري لتحقيق المواءمة مع دورة التخطيط الوطنية التي تنتهي في عام 2015.
    La formation a été particulièrement bien accueillie, à telle enseigne que l'autorité nationale de la planification a demandé au Haut-Commissariat de couvrir également les 46 autres districts, avec l'aide financière du PNUD. UN وقد حظي التدريب بالترحيب فطلبت سلطة التخطيط الوطنية إلى المفوضية أن تغطي المقاطعات المتبقية البالغ عددها 46 مقاطعة، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Changements climatiques intégrés à la planification nationale Informations en retour UN :: إدماج تغير المناخ في عملية التخطيط الوطنية
    Sur 104 plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, 101 ont été alignés sur les cycles ou instruments de programmation nationaux. UN فقد جرت مواءمة 101 إطار عمل من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أصل 104 أطر عمل، مع دورات التخطيط الوطنية أو صكوكه.
    En 1997, il a été consultant pour le Département national de la planification. UN كما عمل سنة ٧٩٩١ خبيرا استشاريا لدى ادارة التخطيط الوطنية .
    Cette table ronde a été présidée par M. Viktar A. Gaisenak, Vice-Ministre bélarussien des affaires étrangères, et animée par M. Peter Katjavivi, Directeur général de la Commission nationale de planification de la Namibie. UN ترأس اجتماع المائدة المستديرة معالي الدكتور فيكتر أ. غيسناك، نائب وزير خارجية بيلاروس، وقام بإدارته سعادة البروفيسور بيتر كاتجافيفي، المدير العام للجنة التخطيط الوطنية في ناميبيا.
    Cet ouvrage est particulièrement utile pour les services locaux de planification et les ministères nationaux de la planification dans les pays en développement. UN وهذا مفيد بصفة خاصة لوحدات التخطيط المحلية ولوزارات التخطيط الوطنية في البلدان النامية.
    Conscients des différents rôles des parties prenantes, tous les acteurs participant aux processus de planification au niveau national doivent comprendre l'intérêt de la gestion rationnelle des produits chimiques pour d'autres objectifs de développement durable, tels que ceux liés à l'élimination de la pauvreté, la santé, la qualité de l'eau, la sécurité alimentaire et la sécurité sanitaire des aliments. UN إدراكاً للأدوار المختلفة التي يضطلع بها أصحاب المصلحة، فإن كل المعنيين بعمليات التخطيط الوطنية في حاجة إلى فهم أهمية الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة الأخرى، مثل تلك المتعلقة بالقضاء على الفقر، وبالصحة ونوعية المياه والأمن الغذائي والسلامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more