Du matériel facilitant l'enregistrement de tels faits a été distribué à la section du traitement des données statistiques et aux responsables de la planification du pouvoir judiciaire. | UN | ووُزعت مواد تتعلق بعملية التسجيل على قسم معالجة البيانات الإحصائية وعلى مسؤولين عن التخطيط في السلطة القضائية. |
Reconnaissant le rôle majeur de l'Institut en matière de renforcement des capacités ainsi que le besoin pressant de rétablir les cadres de planification dans l'ensemble du continent, | UN | وإذ يقر بأهمية دور المعهد في بناء القدرات وبالضرورة الملحة لاستعادة أطر التخطيط في جميع أنحاء القارة الأفريقية، |
La MINUSTAH et le PNUD ont continué d'appuyer le Ministère, notamment en renforçant la Direction de l'inspection judiciaire et le service de planification du Ministère. | UN | وواصلت البعثة والبرنامج الإنمائي تقديم الدعم للوزارة بما في ذلك تعزيز هيئة التفتيش القضائي ووحدة التخطيط في الوزارة. |
Cheik Humaid Bin Ahmed Al-Mualla, Ministre de la planification des Émirats arabes unis. | UN | الشيخ حميد بن أحمد المولى، وزير التخطيط في اﻹمارات العربية المتحدة. |
Le Comité consultatif reconnaît la nécessité de renforcer la fonction de planification au Bureau du Directeur alors que la conversion de la Base en centre de services mondial va de l'avant. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية الحاجة إلى تعزيز مهمة التخطيط في مكتب المدير في الوقت الذي تتقدم فيه عملية إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات. |
Les donateurs ont participé à la planification dans 44 % des cas. | UN | وشارك المانحون في عملية التخطيط في 44 في المائة من الحالات. |
Il a nommé à cet effet un directeur qui s'est employé, avec le Ministère de la planification à Kaboul, à créer une série de groupes de travail techniques. | UN | وتم تعيين مدير لعملية وضع الاستراتيجية، بدأ عمله مع وزارة التخطيط في كابول بشأن إنشاء سلسلة من اﻷفرقة العاملة التقنية. |
Une approche systématique et méthodique de la planification est nécessaire dans le contexte de la stratégie. | UN | وثمة حاجة إلى نهج أكثر انتظاما ومنهجية في مجال التخطيط في سياق الاستراتيجية. |
Son Excellence M. Germán Quintana, Ministre de la planification du Chili. | UN | سعادة السيد جيرمان كينتانا، وزير التخطيط في شيلي. |
Son Excellence M. Germán Quintana, Ministre de la planification du Chili. | UN | سعادة السيد جيرمان كينتانا، وزير التخطيط في شيلي. |
Son Excellence M. Ibrahima Sall, Ministre de la planification du Sénégal. | UN | سعادة السيد إبراهيم سال، وزير التخطيط في السنغال. |
Reconnaissant le rôle majeur de l'Institut en matière de renforcement des capacités ainsi que le besoin pressant de rétablir les cadres de planification dans l'ensemble du continent, | UN | واعترافا منه بأهمية دور المعهد في بناء القدرات وبالضرورة الملحة لاستعادة أطر التخطيط في جميع أنحاء القارة الأفريقية، |
Poursuite de l'évaluation de l'outil de planification dans les autres zones | UN | مواصلة تقييم أداة التخطيط في المناطق الأخرى |
La Commission de planification du Pakistan envisage de mettre à jour le Plan national d'action pour les enfants, lancé en 1990 en vue de l'intégrer dans le neuvième plan quinquennal qui commence en 1998. | UN | وتزمع لجنة التخطيط في باكستان تحديث برنامج العمل الوطني من أجل الطفولة، الذي أنشئ في عام ١٩٩٠، ﻹدخاله في الخطة الخمسية التاسعة التي تبدأ في عام ١٩٩٨. |
En outre, les titulaires viendraient aussi renforcer sérieusement les capacités de planification du Bureau du Conseiller pour les questions de police et appuyer la prise en compte des activités de la Force de police permanente dans les activités stratégiques de planification préalable menées au siège, les activités de déploiement rapide et les activités interdépartementales; | UN | وإضافة إلى ذلك، سيزيد الموظفون من تعزيز قدرات التخطيط في مكتب مستشار الشرطة ودعم تكامل أنشطة قدرة الشرطة الدائمة في التخطيط الاستراتيجي والمبكر في المقر والنشر السريع والأنشطة المشتركة بين الإدارات؛ |
Cheik Humaid Bin Ahmed Al-Mualla, Ministre de la planification des Émirats arabes unis. | UN | معالي الشيخ حميد بن أحمد المعلي، وزير التخطيط في اﻹمارات العربية المتحدة. |
Il constate avec préoccupation qu’il semble y avoir une dispersion des fonctions de planification au sein du Département. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ما يبدو أنه نهج مجزأ إزاء مهام التخطيط في الإدارة. |
Les donateurs ont participé à la planification dans 44 % des cas. | UN | وشارك المانحون في عملية التخطيط في 44 في المائة من الحالات. |
Pour améliorer la planification à long, moyen et court terme, le Programme des VNU devrait : | UN | يجب على برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يحسن عملية التخطيط في الآجال الطويلة والمتوسطة والقصيرة، وذلك عن طريق ما يلي: |
Les besoins de la Mission en matière d'appui logistique avaient été définis au cours de la phase de planification en décembre 1994. | UN | وحددت احتياجات الدعم السوقي للبعثة خلال مرحلة التخطيط في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Le Secrétariat a aussi créé des équipes d'appui à la planification au Siège et à la MINUSMA. | UN | وأنشأت الأمانة أيضا فرق دعم التخطيط في المقر وفي البعثة المتكاملة. |
Le soutien de l'ONU à l'application des recommandations futures d'une nouvelle commissions de la vérité doit être prévue dès le stade de la planification de cette commission. | UN | كما أن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتنفيذ التوصيات ينبغي أن يُدْمج في عمليات التخطيط في وقت مبكر. |
Le Président du Groupe de travail a présenté oralement un rapport d'activité au Groupe de planification le 29 juillet 2009. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل تقريراً مرحلياً شفوياً إلى فريق التخطيط في 29 تموز/يوليه 2009. |
Une unité d'exécution nationale avait été créée au sein du Ministère de la planification en 1999. | UN | وقد أنشئت وحدة للتنفيذ الوطني في وزارة التخطيط في عام 1999. |
Ceci a eu une énorme influence sur les modes de planification de l'État. | UN | وقد كان لهذا أثر كبير في تغيير مفاهيم أساليب التخطيط في الدولة. |
Il partageait l'avis des nombreuses délégations qui estimaient que le moment était venu de procéder à une évaluation approfondie du plan et du processus de planification à l'ONU. | UN | وتشارك اللجنة الاستشارية وفود كثيرة رأيها ومؤداه أن الوقت قد حان ﻹجراء تقييم دقيق للخطة وعملية التخطيط في اﻷمم المتحدة. |