"التخطيط والبناء" - Translation from Arabic to French

    • la planification et la construction
        
    • de planification et de construction
        
    • urbanisme et la construction
        
    • aménagement du territoire et la construction
        
    • aménagement et de construction
        
    • urbanisme et à la construction
        
    • la planification et de la construction
        
    • sur l'urbanisme et la
        
    Il fait valoir que la loi sur la planification et la construction réglemente l'aménagement des terres et des ressources en eau ainsi que la construction. UN وتدفع الدولة الطرف بأن قانون التخطيط والبناء يتضمن أحكاماً بشأن تخطيط الأراضي والمناطق المائية وبشأن البناء.
    Dans ces circonstances, la loi sur la planification et la construction ne permet pas d'octroyer un permis de construire. UN وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن منح ترخيص البناء المطلوب بموجب قانون التخطيط والبناء.
    Un témoin a déclaré que c'était le pourcentage retenu dans tous les projets de planification et de construction de la ville. UN وذكر الشاهد: أن " هـذه هـي النسـبة التـي تطبـق فـي جميـع مشاريع التخطيط والبناء في المدينة.
    Elles comprenaient, notamment, un soutien aux autorités locales pour promouvoir, superviser et orienter les processus de planification et de construction conformément aux pratiques et codes locaux. UN واشتملت هذه الأنشطة على تقديم الدعم للسلطات المحلية فيما يتعلق بتشجيع عمليات التخطيط والبناء والإشراف عليها وتوجيهها، مع احترام الأعراف والممارسات المحلية.
    La loi de 1965 sur l'urbanisme et la construction prévoit l'obligation de rendre public chaque projet soutenu par les services d'urbanisme et d'offrir la possibilité de présenter des objections; elle garantit également le droit d'être entendu. UN وينص قانون التخطيط والبناء الصادر في عام 1965، على الالتزام بالإعلان عن أي مشروع تؤيده هيئات التخطيط وإتاحة الفرصة لتقديم الاعتراضات؛ كما يكفل الحق في إبداء الرأي.
    Notamment, un groupe d'experts sera constitué au niveau de l'administration centrale et des directives seront publiées pour l'élaboration de la loi sur l'aménagement du territoire et la construction et de la loi sur les services municipaux de santé. UN وسيتم، في جملة أمور، إنشاء فريق خبراء على المستوى المركزي، كما سيتم نشر مبادئ توجيهية في إطار قانون التخطيط والبناء وقانون الخدمات الصحية البلدية.
    13. Le Comité est préoccupé par le fait que les Palestiniens des territoires occupés, qui restent sous le contrôle des forces de sécurité israéliennes, ne jouissent pas des mêmes droits et libertés que les colons juifs de ces territoires, notamment en ce qui concerne l'obtention de permis d'aménagement et de construction et l'accès à la terre et à l'eau. UN ٣١- وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن الفلسطينيين الموجودين في اﻷراضي المحتلة والباقين تحـت سيطرة قوات اﻷمن اﻹسرائيلية لا يتمتعون بنفس ما يتمتع به المستوطنون اليهود في تلك اﻷراضي من حقوق وحريات، ولا سيما فيما يتعلق بتراخيص التخطيط والبناء والوصول إلى اﻷرض والماء.
    De plus, le respect par les colons des lois relatives à l'urbanisme et à la construction n'est souvent pas assuré. UN وكذلك، فغالبا لا يجري إنفاذ قوانين التخطيط والبناء فيما يتعلق بالمستوطنين.
    Le rapport a été établi par une équipe professionnelle de la Division de la planification et de la construction du Ministère israélien de l’intérieur. (Ha’aretz, 17 décembre) UN وقد أعد التقرير فريق فني من شعبة التخطيط والبناء في وزارة الداخلية اﻹسرائيلية. )هآرتس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    D'autre part, le Gouvernement israélien a annoncé un projet visant à poursuivre la planification et la construction dans cette colonie illégale. UN وأعلنت الحكومة الإسرائيلية أيضا خطة للمضي قدما في عملية التخطيط والبناء في تلك المستوطنة غير القانونية.
    La compatibilité de la législation de la Suède avec les articles de la Convention ne peut pas être appréciée au regard de la seule loi sur la planification et la construction, qui n'a pas pour objet de faire respecter les droits des personnes handicapées. UN ولا يمكن تقييم اتساق تشريع السويد مع مواد الاتفاقية فيما يتعلق فقط بقانون التخطيط والبناء الذي لا يتمثل الهدف منه في الدفاع عن الحقوق المتعلقة بصحة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    D'autres considérations s'appliquent au cas de comités chargés d'examiner les doléances qui prennent des décisions concernant la validité des mesures prises par d'autres organes du gouvernement, par exemple, le Comité chargé d'examiner les doléances aux services sociaux et le Comité chargé d'examiner les doléances sur la planification et la construction. UN وينطبق اعتبار آخر في حالة لجان الشكاوى التي تقدم أحكاما بشأن سلامة القرارات التي تتخذها سلطات حكومية أخرى مثل لجنة شكاوى الخدمات الاجتماعية ولجان شكاوى التخطيط والبناء.
    Une dérogation à la loi sur la planification et la construction, bien qu'elle soit théoriquement importante, peut sans doute du point de vue de la société être considérée comme relativement mineure, alors qu'elle serait d'une importance primordiale pour assurer à l'auteur une qualité de vie satisfaisante, notamment en ce qui concerne l'exercice de son droit à la santé. UN وما يطلق عليه مخالفة كبيرة لقانون التخطيط والبناء من الممكن اعتباره صغيراً نسبياً من وجهة نظر المجتمع، في حين أنه يكون حيوياً جداً في كفالة نوعية حياتها، بما في ذلك حقها في التمتع بصحة جيدة.
    Toute dérogation à la loi sur la planification et la construction pour le motif invoqué étant refusée, une personne handicapée se retrouve privée des soins de santé que nécessite son état. UN وبما أن مخالفة قانون التخطيط والبناء غير مسموح بها للغرض الخاص، فإن الشخص ذا الإعاقة لا توفر له الرعاية الصحية السليمة المكيفة وفقاً لحالته.
    La notion de développement urbain viable a été introduite dans la législation par l'intermédiaire des amendements apportés à la loi sur la planification et la construction. UN وقد أُدرجت في تشريعات التخطيط السويدي أهداف للتنمية الحضرية المستدامة عن طريق تعديلات أُجريت مؤخراً في قانون التخطيط والبناء .
    Le Comité l'exhorte également à rapidement mettre en application la loi no 5771-2011 relative aux procédures de planification et de construction pour l'accélération de la construction de logements. UN وتحثها أيضاً على التنفيذ الفوري لقانون إجراءات التخطيط والبناء للتعجيل ببناء المساكن لأغراض السكن رقم 5771-2011.
    Le Comité l'exhorte également à rapidement mettre en application la loi no 5771-2011 relative aux procédures de planification et de construction pour l'accélération de la construction de logements. UN وتحثها أيضاً على التنفيذ الفوري لقانون إجراءات التخطيط والبناء للتعجيل ببناء المساكن لأغراض السكن رقم 5771-2011.
    Compte tenu de l'extension de l'AMISOM à toute la ville de Mogadiscio, des travaux de planification et de construction ont été entrepris dans le quartier nord-est. UN 28 - ومع تَوسُّع بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو، تجري عمليات التخطيط والبناء لتوفير مرافق في شمال شرق مقديشو.
    La loi de 1967 sur la protection des lieux saints et la loi sur l'urbanisme et la construction n'établissent aucune distinction entre les lieux saints du judaïsme et ceux d'autres religions, pas plus qu'entre les structures utilisées pour les besoins de la religion juive et celles utilisées par d'autres religions. UN ولا يميز قانون 1967 الخاص بحماية الأماكن المقدسة وقانون التخطيط والبناء بين المقدسات اليهودية ومقدسات الديانات الأخرى، ولا بين المباني المستخدمة لأغراض الديانة اليهودية والمباني التي يستخدمها أتباع الأديان الأخرى.
    La loi sur l'aménagement du territoire et la construction (Loi n°77 du 14 juin 1985) contient également des dispositions autorisant l'expropriation. UN 246- كما يتضمن قانون التخطيط والبناء (القانون رقم 77 الصادر في 14 حزيران/يونيه 1985) أحكاماً تسمح بنزع الملكية.
    129. Par ailleurs, les organisations de personnes handicapées ont demandé que toute une série de lois soient modifiées et que soit inclus dans toutes les formations des professions concernées (architectes, maîtres d'œuvre, plombiers et techniciens chauffagistes, etc.) un enseignement obligatoire des techniques d'aménagement et de construction sans obstacles. UN 129- وبالإضافة إلى ذلك، فإن المنظمات المعنية بالإعاقة قد طالبت بتعديل طائفة واسعة من القوانين ذات الصلة. ففي جميع الدورات التدريبية للمهن ذات الصلة (الخاصة بالمهندسين المعماريين، وكبار البناة، والسباكين، ومهندسي التدفئة، إلخ)، طالبت هذه المنظمات بتضمين التدريب محتوى إلزامياً بشأن التخطيط والبناء الخاليين من العوائق.
    Étant donné que les infractions aux lois relatives à l'urbanisme et à la construction en Cisjordanie commises par des colons ne sont pas traitées comme des infractions pénales, les autorités se bornent à prendre des ordonnances de démolition administrative qui sont rarement appliquées. UN وبالنظر إلى أن انتهاكات قوانين التخطيط والبناء التي يرتكبها المستوطنون في الضفة الغربية لا يتم التعامل معها كجرائم، فإن السلطات تكتفي بإصدار أوامر هدم إدارية نادرا ما يتم تنفيذها.
    En janvier, la commission de la municipalité de Jérusalem chargée de la planification et de la construction a approuvé un plan pour la construction de 983 unités d'habitation dans la colonie de Har Homa, dans une nouvelle zone entre Sur Bahir et Bethléem. UN وفي كانون الثاني/ يناير، أقرت لجنة التخطيط والبناء التابعة لبلدية القدس خطة تقضي ببناء 983 وحدة سكنية في منطقة جديدة في مستوطنة هار حوما تقع بين سور باهر وبيت لحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more