Le Comité de planification et de coordination a siégé cinq fois depuis 1988. | UN | وعقدت لجنة التخطيط والتنسيق خمسة اجتماعات منذ عام ١٩٨٨. |
B. Appui technique à l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD | UN | الدعم التقني المقدم لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للنيباد |
Section de la planification et de la coordination, Division des services de conférence | UN | قسم التخطيط والتنسيق التابع لشعبة خدمات المؤتمرات |
Section de la planification et de la coordination, Division des services de conférence | UN | قسم التخطيط والتنسيق التابع لشعبة خدمات المؤتمرات |
la planification et la coordination au sein du Secrétariat seront améliorées de façon à éviter les chevauchements d'activités. | UN | وسيجري تحسين التخطيط والتنسيق داخل اﻷمانة العامة من أجل تفادي الازدواج. |
Aucune entité ni institution publique ne pourra se livrer à des programmes de logement sans planification et coordination de l'INVUR. | UN | ولا يجوز أن ينخرط أي كيان حكومي أو مؤسسة حكومية في برامج إسكان بدون التخطيط والتنسيق مع المعهد. |
L'absence de planification et de coordination a entraîné de sérieuses lacunes en ce qui concerne le déménagement du centre. | UN | أدى الافتقار إلى التخطيط والتنسيق إلى أوجه قصور كبيرة في مشروع نقل مركز البيانات الأولية |
:: Prestation d'un appui technique aux autorités départementales, l'objet étant d'améliorer leurs moyens en matière de planification et de coordination en vue de la fourniture de services sociaux de base | UN | :: تقديم الدعم التقني لسلطات المقاطعات لتحسين القدرات على التخطيط والتنسيق لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية |
Elles s'efforcent d'établir des centres de commandement adaptés aux niveaux national et régional et d'améliorer les capacités de planification et de coordination. | UN | وتبذل حاليا جهود من أجل إنشاء مركز قيادة فعال على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتحسين قدرات التخطيط والتنسيق. |
Prestation d'un appui technique aux autorités départementales, l'objet étant de renforcer leurs capacités en matière de planification et de coordination de services sociaux de base | UN | تقديم الدعم التقني لسلطات المقاطعات لتحسين القدرات على التخطيط والتنسيق لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية |
Président-Directeur général de l'agence de planification et de coordination du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | الرئيس التنفيذي لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
En conséquence, le Bureau du Chef de cabinet a dû s'acquitter de tâches et d'activités nettement accrues car il supervise les fonctions de planification et de coordination. | UN | ونتيجة لذلك، شهد مكتب رئيس الديوان زيادة كبيرة في المسؤوليات والأنشطة الإشرافية على مهام التخطيط والتنسيق. |
Le moment où intervient cette décision démontre l'insuffisance de la planification et de la coordination, qui s'est soldée par des retards et des dépenses supplémentaires. | UN | ويدل توقيت هذا القرار على عدم التخطيط والتنسيق بشكل صحيح، مما أدى إلى حدوث تأخير وتكبد تكاليف إضافية. |
Transfert des fonctions du Bureau de la politique économique et de la Section de la planification et de la coordination | UN | نقل مهام مكتب السياسات الاقتصادية ووحدة التخطيط والتنسيق |
Le Directeur de la Division exerce également les fonctions de chef du Bureau de la planification et de la coordination. | UN | ويعمل مدير الشعبة أيضا رئيسا لمكتب التخطيط والتنسيق. |
Il se compose des principaux responsables de la planification de chacune des principales organisations et de la Section de la planification et de la coordination du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ويتكون هذا الفريق من كبار موظفي التخطيط في كل واحدة من المنظمات المعنية بمكون من مكونات البعثة، وفي قسم التخطيط والتنسيق التابع لمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
En raison de la crise, les réunions de coordination mensuelles ont été tenues régulièrement pour assurer l'efficacité de la planification et de la coordination. | UN | عقدت بسبب الأزمة، اجتماعات التنسيق الشهرية على نحو أكثر تواترا لكفالة فعالية التخطيط والتنسيق. |
Les programmes nationaux ont bénéficié d'une large gamme de possibilités de formation et ont renforcé la planification et la coordination sur le terrain; | UN | وقد استفادت البرامج الوطنية من مجموعة من فرص التدريب فعززت التخطيط والتنسيق على المستوى الميداني؛ |
Le recueil des politiques, pratiques et procédures à paraître en 2006 sera très utile pour comparer les méthodes utilisées dans les divers lieux d'affectation et renforcer la planification et la coordination. | UN | وذكرت أن الموجز الوافـي للسياسات والممارسات والتدابيـر المقرر إصداره في عام 2006 سيكون أداة قيمـة لمقارنة النـُّـهـُـج في مراكز العمل المختلفة ومن أجل تعزيز التخطيط والتنسيق. |
planification et coordination des vols stratégiques | UN | التخطيط والتنسيق الاستراتيجي للرحلات الجوية الاستراتيجية |
Cela permettrait aux pays en développement et aux pays à économie en transition ainsi qu'aux organisations non gouvernementales et autres de disposer de suffisamment de temps pour bien planifier et coordonner leur participation effective. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح الفرصة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات لأجراء التخطيط والتنسيق الكافيين من أجل المشاركة الفعالة. |
Ce < < temps mort opérationnel > > a offert l'occasion de faire le point, de planifier et de coordonner l'action avec les autres parties. | UN | وقد أتاح هذا التوقف القسري في العمليات فرصة لإعادة تقييم التخطيط والتنسيق مع باقي أصحاب المصلحة. |
L'application des instructions aurait été laissée à l'initiative des individus, il ne s'agissait pas d'une activité planifiée et coordonnée. | UN | ويدعي العراق بأن تنفيذ تعليمات اﻹخفاء ترك للمبادرات الفردية ولم يكن نشاطا قائما على التخطيط والتنسيق. |
L'Afrique du Sud se félicite aussi des progrès accomplis jusqu'ici afin d'intégrer entièrement l'Agence de coordination et de planification du NEPAD aux structures et aux processus de la Commission de l'Union africaine. | UN | وتشيد جنوب أفريقيا أيضا بالتقدم المحرز حتى الآن صوب الاندماج الكامل لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Outre une planification et une coordination efficaces, il sera nécessaire également de disposer des ressources suffisantes pour l'exécution de projets aux niveaux international, régional et national. | UN | وفضلا عن التخطيط والتنسيق الفعالين، سيكون من الضروري أيضا إتاحة موارد كافية للمشاريع على اﻷصعدة الدولي والاقليمي والوطني. |
En conséquence, il importe d'assurer une meilleure planification et une meilleure coordination pour réaliser progressivement le droit des personnes handicapées à l'éducation. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى مستوى أعلى من التخطيط والتنسيق لضمان الإعمال التدريجي للحق في التعليم للأشخاص ذوي الإعاقة. |