Le personnel chargé de la planification et des opérations pourrait notamment être chargé : | UN | بعض المهام التي يمكن لموظفي التخطيط والعمليات إدراجها |
Ils viendraient grossir la cellule chargée de la planification et des opérations qui existe déjà à l'état embryonnaire et lui apporteraient la capacité, la compétence et l'expérience qu'il lui faut pour être efficace. | UN | وبذلك سيوسعون خلية التخطيط والعمليات الصغيرة القائمة، ويوفرون القدرة والخبرة والتجربة، التي هي أمور لازمة لتكون هذه الخلية فعالة. |
7. Le personnel chargé de la planification et des opérations constituerait le " système nerveux " de l'Organisation des Nations Unies, qui n'est actuellement prévu ni dans la structure ni dans le budget de l'Organisation. | UN | وسيعمل هؤلاء الموظفون وفقا لمعايير متفق عليها وأهداف واضحة لﻷداء ويرد في المرفق مزيد من التوضيحات لمهام موظفي التخطيط والعمليات. |
Les principaux critères sous-tendant la planification et les opérations dans les secteurs de la lutte contre les trafics sont exposés ci-après par secteur thématique. | UN | وترد أدناه بايجاز المعايير الرئيسية التي توجّه التخطيط والعمليات في قطاع مكافحة الاتجار حسب المجال المواضيعي. |
a) Documents liés aux inspections, notamment à la planification et aux activités, rapports d'inspection quotidiens et rapports d'inspection définitive; | UN | (أ) المواد المتعلقة بالتفتيش، وهي تشمل وثائق التخطيط والعمليات والتقارير اليومية والنهائية المتعلقة بالتفتيش؛ |
Assistant à la planification et aux opérations | UN | مساعد لشؤون التخطيط والعمليات |
L'Office continue à s'adresser aux institutions financières internationales, aux institutions spécialisées des Nations Unies et aux organismes bilatéraux de développement pour nouer des alliances stratégiques au niveau de la planification et au niveau opérationnel. | UN | وقد واصل المكتب سعيه للوصول إلى المؤسسات المالية الدولية، والوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإنمائية الثنائية، لأجل بناء تحالفات استراتيجية على صعيدي التخطيط والعمليات. |
Les conditions de sécurité ont entraîné des besoins et des changements imprévus dans l'ensemble de la planification et des opérations, y compris la fourniture d'un soutien aux organismes humanitaires travaillant au Koweït et en Iraq. | UN | اشتملت الحالة الأمنية على احتياجات وتغييرات غير مرئية في التخطيط والعمليات الشاملة بما في ذلك توفير الدعم للوكالات الإنسانية العاملة في الكويت والعراق. |
Une nouvelle Unité chargée de la planification et des opérations s'occupera de l'exécution des composantes désarmement et démobilisation du programme de DDR qui relèvent de la MINUS. | UN | 124 - وستركز وحدة جديدة لشؤون التخطيط والعمليات على تنفيذ الجزأين المتعلقين بنزع السلاح والتسريح من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الواقعين في نطاق مسؤولية بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Pendant que se déroulaient les inspections, les images satellitaires et des produits dérivés (cartes et graphiques linéaires) ont été communiqués sur support papier et sous forme électronique à la Division de la planification et des opérations. | UN | وفي الوقت الذي كانت تجرى فيه عمليات التفتيش على الأرض، كانت الصور التي تلتقط من الجو وغيرها من العناصر المستمدة من الصور مثل الخرائط والرسوم التخطيطية تتاح لشعبة التخطيط والعمليات في الشكل المطبوع والشكل الرقمي. |
En outre, les membres du Collège ont entendu un exposé du Directeur de la Division de la planification et des opérations sur les travaux et préparatifs en cours en prévision des inspections que celle-ci doit effectuer ainsi qu'un autre exposé consacré aux documents reçus de sources extérieures par la Commission en vertu du contrat qu'elle a passé avec le Monterey Institute of International Studies. | UN | 20 - وبالإضافة إلى ذلك، تلقى أعضاء الهيئة إحاطة من مدير شعبة التخطيط والعمليات بخصوص الأعمال والاستعدادات الجارية لما ستقوم به تلك الشعبة من تفتيش. وتناولت إحاطة أخرى المصدر المفتوح لجمع الوثائق التي تلقتها اللجنة بموجب عقدها مع معهد مونتيري للدراسات الدولية. |
e) " Les résultats de l'atelier du groupe de la planification et des opérations pour les missions spatiales sur les objets géocroiseurs " , par l'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace; | UN | (ﻫ) " النتائج المنبثقة عن حلقة عمل فريق التخطيط والعمليات بشأن بعثات رصد الأجسام القريبة من الأرض " ، قدَّمه المراقب عن رابطة مستكشفي الفضاء؛ |
Le Royaume-Uni préconise, pour assurer l'application optimale de ces quatre principes, de créer un service élargi chargé de la planification et des opérations, une sorte de secrétariat général du maintien de la paix. | UN | وتعتقد المملكة المتحدة أن هذه المبادئ اﻷربعة يمكن أن تنطبق أفضل انطباق على اﻷمانة العامة من خلال إنشاء هيئة موسعة من موظفين مسؤولين عن التخطيط والعمليات - هيئة عامة من موظفين مسؤولين عن عمليات حفظ السلم. |
b) Le plan reprend en l'amplifiant le principe des vérifications pluridisciplinaires adopté par l'UNSCOM en créant dans la Division de l'analyse et de l'évaluation et la Division de la planification et des opérations des unités pluridisciplinaires, et notamment des équipes d'inspection pluridisciplinaires en Iraq; | UN | (ب) وسعت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش من نطاق خبرة اللجنة الخاصة في التحقق المتعدد الاختصاصات، فأنشأت أقساما متفرغة متعددة الاختصاصات في شعبة التحليل والتقييم وشعبة التخطيط والعمليات ضمت أفرقة التفتيش المتعددة الاختصاصات في العراق؛ |
L'unité aviation de la base logistique de Nyala comprend : a) le Centre d'opérations aériennes, dirigé par le chef du Centre (P-4). Le Centre, qui fonctionne 24 heures sur 24, sept jours sur sept, et est responsable à la fois de la planification et des opérations au jour le jour, veille à ce que les appareils désignés et affectés aux opérations apportent à la mission un soutien présentant le meilleur rapport coût-efficacité. | UN | 221 - وسوف تتألف مجموعة الطيران الملحقة بقاعدة نيالا اللوجستية مما يلي: (أ) مركز العمليات الجوية الذي سيرأسه رئيس لمركز العمليات الجوية (ف-4) وسيكون المركز قادرا على القيام بالعمليات 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع وسيكون مسؤولا عن التخطيط والعمليات اليومية وسيكفل أن تحقق الهياكل الجوية التي يتم اختيارها وتخصيصها أقصى قدر من الفعالية من حيث التكاليف في دعم البعثة. |
Dans le cadre du plan de soutien logistique et pour renforcer la capacité institutionnelle des États membres de l'Union africaine, des officiers de liaison des pays fournisseurs de contingents à l'AMISOM ont été intégrés au personnel du Bureau d'appui chargé de la planification et des opérations basé à Nairobi avant leur déploiement au siège des forces de l'AMISOM à Mogadiscio. | UN | 31 - وضمن مجموعة إجراءات الدعم، وكوسيلة لبناء القدرات المؤسسية فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، تم إدماج موظفي الاتصال من البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مع موظفي التخطيط والعمليات في مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة الموجودين في نيروبي قبل إيفادهم إلى مقر قوة البعثة في مقديشو. |
Lutte contre les trafics: principaux critères sous-tendant la planification et les opérations Lutte contre les stupéfiants | UN | مكافحة الاتجار: المعايير الرئيسية المرشدة في التخطيط والعمليات |
Les principaux critères sous-tendant la planification et les opérations dans le secteur de l'état de droit sont présentés ci-dessous par secteur thématique. | UN | وترد أدناه المعايير الرئيسية المرشدة في التخطيط والعمليات في قطاع سيادة القانون، مبينة حسب المجال المواضيعي. |
Conformément à la résolution 1872 (2009), l'équipe de planification des Nations Unies à Addis-Abeba a continué de fournir au siège de l'AMISOM un appui à la planification et aux activités s'agissant du déploiement et des opérations. | UN | 54 - وتمشيا مع القرار 1872 (2009)، واصل فريق الأمم المتحدة للتخطيط في أديس أبابا توفير الدعم في مجاليْ التخطيط والعمليات لمقر الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بنشر البعثة وعملياتها. |
Le Directeur adjoint à la planification et aux opérations (P-5) serait chargé de la planification et de la coordination générales de la Division, tenant compte de tous les éléments politiques, techniques, logistiques et sécuritaires nécessaires au bon déroulement du processus électoral. | UN | وسيوفر شاغل منصب نائب التخطيط والعمليات (برتبة ف-5) وظائف التخطيط والتنسيق عموما للشعبة، آخذا في الاعتبار جميع الأبعاد السياسية والتقنية واللوجستية والأمنية ذات الصلة بإنجاز العملية الانتخابية. |
L'Office a continué à s'adresser aux institutions financières internationales, aux institutions spécialisées des Nations Unies et aux organismes bilatéraux de développement pour nouer des alliances stratégiques au niveau de la planification et au niveau opérationnel. | UN | وواصل المكتب سعيه للوصول إلى المؤسسات المالية الدولية، والوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإنمائية الثنائية، لأجل بناء تحالفات استراتيجية على صعيدي التخطيط والعمليات. |