"التخلص منه" - Translation from Arabic to French

    • en débarrasser
        
    • éliminé
        
    • l'élimination
        
    • débarrasser de lui
        
    • stockage définitif
        
    • jeté
        
    • d'élimination
        
    • jetable
        
    • au rebut
        
    • éliminés
        
    • l'éliminer
        
    • débarrassé
        
    • le larguer
        
    • éliminées
        
    • à sa destruction
        
    Objet étranger. Le corps veut s'en débarrasser. Ça cause la fièvre. Open Subtitles عامل دخيل، يريد الجسد التخلص منه هذا يسبب الحمى
    Il est dommage par conséquent que des efforts doivent encore être déployés pour s'en débarrasser. UN ولهذا من المؤسف أنه لا تزال هناك حاجة لبذل الجهود من أجل التخلص منه.
    La sûreté nucléaire s'est notablement améliorée depuis le choc de Tchernobyl en 1986, mais le risque d'accidents ne peut jamais être complètement éliminé. UN لقد تحسنت السلامة النووية بشكل ملحوظ منذ صدمة تشرنوبيل عام 1986، ولكن خطر وقوع حوادث لا يمكن التخلص منه أبدا بشكل تام.
    Etant donné que l'élimination du tétrachlorure de carbone est en passe d'être achevée, on peut supposer que le commerce international de cette substance reste limité. UN وحيث أن رابع كلوريد الكربون يشارف على التخلص منه فيجوز الافتراض بأن التجارة العالمية في هذه المادة محدودة.
    Tu peux pas te débarrasser de lui sans un énorme rachat. Open Subtitles لايمنكِ التخلص منه من غير خسارة شرائية هائلة للشركة
    Les coûts unitaires pour différentes quantités de combustible usé destiné au stockage définitif seraient les suivants : UN وتكون تكاليف الوحدة لكميات مختلفة من الوقود المستهلك الذي يراد التخلص منه كما يلي:
    C'est pas comme si on n'avait jamais fait ça. Il faut s'en débarrasser. Open Subtitles ليس وكأن الأمر جديد علينا ما علينا إلا التخلص منه
    S'il le voit il va s'y attacher et on ne pourra plus s'en débarrasser. Open Subtitles لو رآه، سيتعلق به، ولن نستطيع التخلص منه.
    Ou il était peut-être clair pour elle que son petit frère n'était pas fait pour être empereur et qu'il fallait s'en débarrasser avant qu'il ne devienne une menace pour la sécurité de l'Empire. Open Subtitles أو ربما كان جليا لها بالفعل أن شقيقها لم يكن أهلا لأن يصير إمبراطور لذا كان ينبغي التخلص منه
    Très probablement un chasseur de reliques qui est tombé sur quelque chose qui est hors de sa catégorie et qui veut s'en débarrasser. Open Subtitles على الأرجح أنه صياد للأثار القديمة عثر على شيء ما خارج مقدرته ويريد التخلص منه
    La Namibie a toujours déclaré que le veto était une notion complètement dépassée et devrait être éliminé. UN وقد أعلنت ناميبيا مرارا وتكرارا أن حق النقض مفهوم ولى زمنه تماما وينبغي التخلص منه.
    vous devez être là pour être sur que mon Do Hyun a été complètement éliminé. Open Subtitles اخى فى القانون لابد انك هنا لتتأكد من ان دو هيون قد تم التخلص منه بصوره نهائيه
    1. La production, le transport, la consommation et l'élimination d'un produit ont de multiples effets sur l'environnement et modifient le milieu. UN ١- تقع عدة آثار بيئية وتتغير بيئة اﻷرض لدى إنتاج أحد المنتجات أو نقله أو استهلاكه أو التخلص منه.
    :: Améliorer la gestion des stocks et la sécurité au niveau national et promouvoir la destruction ou l'élimination responsable et légale des excédents des stocks officiels d'armes; UN :: تعزيز إدارة المخزونات الاحتياطية الوطنية وتأمينها والتشجيع على تدمير الفائض من الأسلحة في المخزونات الرسمية أو التخلص منه بصورة مسؤولة وقانونية؛
    Tu veux te débarrasser de lui. Tu en as besoin. Open Subtitles هل تريد التخلص منه تحتاج إلى التخلص منه
    Si elle avait voulu se débarrasser de lui, elle savait quoi faire. Open Subtitles أن أرادت التخلص منه فلديها المعلومات التي تحتاجها
    Les coûts unitaires pour différentes quantités de combustible usé destiné au stockage définitif seraient les suivants : UN وتكون تكاليف الوحدة لكميات مختلفة من الوقود المستهلك الذي يراد التخلص منه كما يلي:
    Quoi d'autre, le bâtiment où il a été jeté jouxte ce terrain de jeu, d'assez près d'où il a été transporté. Open Subtitles وماذا بعد؟ البناية التي تم التخلص منه فيها متاخمة لهذه البناية قريبة بالحد الكافي ليتم نقله اليها.
    Lorsqu'une arme particulière est retirée du service, un processus d'élimination est immédiatement déclenché. UN وإذا ما تقرر إخراج سلاح معيَّن من الخدمة تبدأ إجراءات التخلص منه.
    Ce téléphone qui a servi de détonateur est un téléphone jetable, pas de piste. Open Subtitles الهاتف الخلوي المفجر هو يمكن التخلص منه ، لذلك ليس هناك خيط.
    Mettre au rebut : Abandonner ou jeter un objet qui est devenu inutile ou superflu pour son propriétaire mais peut avoir de la valeur pour d'autres. UN النبذ: ترك شيء أو التخلص منه عندما يصبح غير مفيد، أو غير ضروري لصاحبه، رغم أنه قد يكون ذا قيمة للآخرين.
    Cet article dispose en outre que les déchets doivent être éliminés de manière à ce que les polluants organiques persistants qu'ils contiennent soient détruits ou irréversiblement transformés, ou autrement éliminés d'une manière écologiquement rationnelle. UN وتتطلب المادة أيضاً التخلص بطريقة يتم فيها تدمير المحتويات من الملوثات العضوية الثابتة أو تحويلها بصورة دائمة، أو التخلص منه بطريقة سليمة بيئياً.
    La réforme devrait également porter sur la question du droit de veto, en vue de l'éliminer définitivement, conformément au principe d'égalité souveraine envisagé par la Charte. UN وينبغي أن يتناول الإصلاح أيضا مسألة ممارسة حق النقض بقصد التخلص منه في نهاية المطاف، امتثالا لمبدأ التساوي في السيادة كما نص عليه الميثاق.
    Il m'a fait passer une nuit en prison et je n'en suis pas encore débarrassé. Open Subtitles أجل , أجل , أجل وبسببه قضيت ليلة فى السجن بسببه ولم أستطع التخلص منه حتى الأن حسنا , هل هو موجود هنا الأن؟
    Si Sy raconte à Ben que tu essayes de le larguer, tu disparaîtras. Open Subtitles حتى ساي يهمس لـ بين بأنك تحاول التخلص منه, و انت سوف تختفي.
    Dans l'Union européenne, le chlordécone est inscrit sur la liste des substances devant être éliminées et faisant l'objet d'une interdiction complète de production et d'utilisation qu figure à l'annexe 1 du règlement (CE) No 850/2004 relatif aux polluants organiques persistants. UN كلورديكون مدرج في الاتحاد الأوروبي في المرفق 1 من اللائحة التنظيمية (الجماعة الأوروبية) رقم 850/2004 بشأن الملوثات العضوية الثابتة على أنه من المقرر التخلص منه وحظر إنتاجه واستخدامه كلية.
    La totalité de ce combustible usé est stocké sur site ou hors site dans des installations de stockage spécialisées, en attendant les décisions finales relatives à sa destruction. UN والوقود المستهلك يخزن برمته في الموقع أو خارج الموقع في مرافق تخزين مصممة هندسيا، ريثما يتم اتخاذ قرارات نهائية بشأن التخلص منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more