Elaboration de plans de gestion de l'élimination des HCFC | UN | إعداد خطة إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
La commercialisation des principales solutions de remplacement et les incidences de la mise en œuvre de plans de gestion de l'élimination des HCFC constitueront un domaine d'activité particulièrement important. | UN | وسيكون تسويق البدائل الرئيسية وآثاره بالنسبة لتنفيذ خطة إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من أهم مجالات العمل. |
C. Ressources financières additionnelles au titre du Fonds multilatéral dans le but de maximiser les bienfaits d'une accélération de l'élimination des HCFC pour le climat | UN | جيم - التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
k) Il importait d'examiner les résultats obtenus en matière d'élimination des HCFC dans les pays développés, qui montraient que des solutions de remplacement étaient aisément disponibles; | UN | هناك حاجة لدراسة تجربة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة؛ |
Consultation informelle sur les propositions d'élimination des HCFC | UN | المشاورات غير الرسمية حول المقترحات بشأن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Une accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) offre la possibilité de hâter la reconstitution de la couche d'ozone ainsi que des avantages climatiques potentiels. | UN | ويتيح التعجيل بوتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فرصا للتعجيل بإصلاح طبقة الأوزون فضلا عن فوائده المحتملة للمناخ. |
3. Lors de leur discussion sur les difficultés à éliminer les HCFC, les participants ont formulé les observations suivantes : | UN | أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشة التحديات التي تواجه عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية: |
Elimination des HCFC par ordre de nocivité décroissante, en les répartissant en deux groupes et en prévoyant des réductions plus rapides pour les plus nocifs * | UN | التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على أساس " الأسوأ أولاً " - التقسيم إلى مجموعتين مع خفض متقدم للأسوأ. |
Le Comité exécutif a réitéré que le financement des projets de renforcement institutionnel dans le cadre des plans de gestion de l'élimination des HCFC était subordonné à la réalisation des objectifs de performance indiqués dans le plan. | UN | وأكدت اللجنة التنفيذية من جديد أن التمويل لأغراض التعزيز المؤسسي كجزء من خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يخضع لأهداف الخطط القائمة على الأداء. |
Le Comité exécutif a demandé que toutes les contributions soient versées en temps utile pour éviter de compromettre le stade final et crucial de l'élimination des CFC dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et pour maintenir le rythme de l'élimination des HCFC. | UN | ولذلك ناشد أحمدزاي المتبرعين تسديد جميع التبرعات في أوانها لتفادي أن تتعرض للخطر المرحلة الأخيرة والحاسمة من التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وللحفاظ على زخم التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Il a également indiqué que les plans de gestion de l'élimination des HCFC dont la première phase avait été approuvée prévoyaient une concentration importante des fonds au début de la mise en œuvre des plans et que les rapports coût-efficacité sur lesquels reposait le calcul des fonds requis pour financer la deuxième phase des plans au cours des deuxième et troisième périodes triennales devraient être inférieurs. | UN | كما قال إن المرحلة الأولى الموافق عليها من خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تتضمن ' ' تحميل مسبق`` كبير للتمويل للتخلص من الاستهلاك وأن من المفترض أن تكون قيم مردودية التكاليف المستخدمة لحساب فترة السنوات الثلاث الثانية والثالثة للمرحلة الثانية للخطة أقل من ذلك. |
Le Yémen a communiqué ses données pour l'année 2009, mais a indiqué qu'il avait exclu de son rapport les données concernant les HCFC car les recherches menées dans le cadre de la préparation du plan de gestion de l'élimination des HCFC se poursuivaient. | UN | وقد أبلغت اليمن بياناتها لعام 2009 ولكنها أوضحت أنها استبعدت البيانات عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من تقريرها نظراً إلى أن أنشطة الدراسة الاستقصائية الخاصة بإعداد خطتها لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا تزال جارية. |
Plusieurs autres représentants, s'exprimant en faveur de la proposition, ont fait valoir qu'elle permettrait de tirer de l'élimination des HCFC des avantages connexes pour le climat. | UN | 103- وتكلم ممثلون آخرون كثيرون يؤيدون الاقتراح، وقالوا إنه يتيح فرصة لجني الفوائد العائدة على المناخ جراء التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
I. Projet de décision XXIV/[I] : ressources financières additionnelles au titre du Fonds multilatéral dans le but de maximiser les bienfaits d'une accélération de l'élimination des HCFC pour le climat | UN | طاء - مشروع المقرر 24/[طاء]: التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم الفوائد العائدة من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
1. De demander au Comité exécutif d'évaluer la possibilité et l'utilité d'un guichet de financement qui maximiserait les bienfaits concomitants de l'élimination des HCFC et qui reposerait sur les trois options suivantes : | UN | 1 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية تقييم مدى جدوى وفائدة إنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد المشتركة للمناخ الناجمة عن عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على أساس الخيارات الثلاثة التالية: |
Consultation informelle sur les propositions d'élimination des HCFC | UN | المشاورات غير الرسمية حول المقترحات بشأن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Les plans d'élimination des HCFC avaient progressé dans les 31 pays où le PNUD était l'organisme chef de file, et il avait pris des mesures pour mettre en œuvre des projets pilotes ou des projets de validation pour des options à faible intensité de carbone visant à remplacer les HCFC, en particulier dans le secteur des mousses. | UN | وحققت خطط التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تقدماً في جميع البلدان التي يتولى فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور الوكالة الرائدة، وعددها 31 بلداً، واتخذ البرنامج خطوات لتنفيذ مشاريع تجريبية أو مشاريع تَحقّقُ للأخذ بخيارات منخفضة الكربون للاستعاضة عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، لا سيما في قطاع الرغاوي. |
Une accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) offre la possibilité de hâter la reconstitution de la couche d'ozone ainsi que des avantages climatiques potentiels. | UN | ويتيح التعجيل بوتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فرصا للتعجيل بإصلاح طبقة الأوزون فضلا عن فوائده المحتملة للمناخ. |
De plus, l'élimination des hydrochlorofluorocarbones (HCFC) permettrait de s'orienter vers des substances moins dangereuses et des technologies économes en énergie favorables à la protection de la couche d'ozone et du climat et, dès lors, favorables au développement durable. | UN | بالإضافة إلى ذلك، شدد على أن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية سيمثل فرصة سانحة للانتقال إلى مواد أكثر أماناً وتكنولوجيات أكثر كفاءة في الطاقة من شأنها أن تساعد في حماية طبقة الأوزون وتوفر في نفس الوقت منافع للمناخ لتساهم بالتالي في التنمية المستدامة. |
VI. Difficultés à éliminer les HCFC | UN | سادساً - التحديات في التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Elimination des HCFC par ordre de nocivité décroissante, en les répartissant en deux groupes et en prévoyant des réductions plus rapides pour les plus nocifs * | UN | التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على أساس " الأسوأ أولا " - التقسيم إلى مجموعتين مع خفض متقدم للأسوأ. |