"التخلي عن جنسية" - Translation from Arabic to French

    • renonciation à la nationalité
        
    • renoncer à sa nationalité
        
    • répudiation de la nationalité
        
    • renoncer à la citoyenneté
        
    • renoncer à la nationalité
        
    renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    Article 8. renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité UN المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية
    Afin d'éviter les situations d'apatridie, un Vénézuélien de naissance ne peut renoncer à sa nationalité que s'il a choisi ou souhaite adopter une nationalité étrangère. UN وقد تقرر، تفادياً لنشوء أوضاع انعدام الجنسية، أن التخلي عن جنسية فنزويلا من جانب المواطنين الفنزويليين لا يعدّ ساري المفعول إلا عندما يختار الأشخاص المعنيون تبني جنسية أجنبية أو يرغبون في ذلك.
    répudiation de la nationalité d'un autre État conditionnant l'octroi de la nationalité 52 UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لمنح الجنسية
    iv) Lorsqu'il a été demandé à une personne de renoncer à la citoyenneté d'un autre pays et qu'elle ne l'a pas fait; et UN حين يكون قد اشترُط على الشخص التخلي عن جنسية بلد آخر ولم يفعل ذلك؛
    Ses enfants peuvent alors demander à obtenir la nationalité des Émirats arabes unis s'ils résident dans le pays et s'ils expriment le souhait de renoncer à la nationalité de leur père. UN ويجوز لأولادها من الزوج أن يطلبوا الدخول في جنسية الدولة إذا كانت إقامتهم العادية في الدولة وأبدوا رغبتهم في التخلي عن جنسية أبيهم " .
    renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    Article 8. renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité UN المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية
    Cet article prévoit qu’un État peut faire de la renonciation à la nationalité d’un autre État une condition de l’octroi de sa propre nationalité. UN تجيز هــذه المادة للدولة أن تفــرض التخلي عن جنسية سابقة كشرط مسبق ﻹعطاء جنسيتها.
    renonciation à la nationalité d’un autre Etat conditionnant l’attribution de la nationalité UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية
    Article 9. renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité UN المادة 9 - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    Article 8. renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité; et Article 9. UN المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية والمادة ٩: فقدان الجنسية بالاكتساب
    Dans le contexte de la succession d'États, il est généralement admis qu'un État peut faire de la renonciation à la nationalité d'un autre État une condition de l'octroi de sa propre nationalité, sous réserve que cette procédure n'ait pas pour effet de rendre la personne concernée apatride. UN وفي سياق خلافة الدول، يقبل عموماً بأن تطلب الدول التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لمنح جنسيتها ما دام هذا الإجراء لا يؤدي إلى انعدام الجنسية.
    Article 9. renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité UN 5 - المادة 9 - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    6. Article 9. renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité UN 6 - المادة 9 - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    1. La renonciation à la nationalité UN 1 - التخلي عن جنسية جمهورية أوزبكستان؛
    1) Il est généralement admis que, pour réduire ou éliminer les cas de double nationalité ou de pluralité de nationalités, un Etat peut faire de la renonciation à la nationalité d’un autre Etat une condition de l'octroi de sa propre nationalité. UN )١( من المقبول بوجه عام، كوسيلة للحد من ازدواج وتعدد الجنسية أو للقضاء عليهما، أنه يجوز للدولة طلب التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لمنح جنسيتها.
    b) Prie instamment les États d'adopter une législation sur la nationalité qui permette de réduire les cas d'apatridie, compte tenu des principes fondamentaux du droit international, en particulier en interdisant la privation arbitraire de la nationalité et de supprimer les dispositions permettant à un individu de renoncer à sa nationalité même s'il n'en possède pas ou n'en a pas acquis une autre au préalable; UN )ب( تطلب الى الدول أن تطبق تشريعات للجنسية بغية خفض حالات انعدام الجنسية، بما يتفق والمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي، وبخاصة بمنع الحرمان التعسفي من الجنسية وبإلغاء اﻷحكام التي تُبيح التخلي عن جنسية دون أن يسبق ذلك حيازة جنسية أخرى أو الحصول عليها)٦(؛
    De même, il vise uniquement la répudiation de la nationalité d'un autre État concerné. UN وبالمثل، فإنها لا تتناول سوى التخلي عن جنسية الدولة اﻷخرى المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more