"التدابير الإدارية اللازمة" - Translation from Arabic to French

    • les mesures administratives nécessaires
        
    • les mesures administratives requises
        
    • les mesures administratives voulues
        
    • les dispositions administratives voulues
        
    • dispositions administratives nécessaires
        
    • les dispositions administratives requises
        
    • les mesures nécessaires sur le plan administratif
        
    Il m'a également prié de désigner un cinquième membre pour permettre au Groupe de s'acquitter pleinement de sa mission, et de prendre les mesures administratives nécessaires. UN وطلب المجلس إليّ أيضا تعيين عضو خامس لتمكين الفريق من تنفيذ مهمته على وجه أفضل واتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    Le Gouvernement colombien a pris toutes les dispositions utiles pour porter ces résolutions à l'attention des autorités compétentes, auxquelles il a donné pour instructions d'adopter les mesures administratives nécessaires. UN وقد اعتمدت حكومة كولومبيا جميع التدابير اللازمة لتوجيه اهتمام السلطات المختصة إلى هذين القرارين وأصدرت تعليمات لاتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    1. Décide de proroger le mandat du Groupe d'experts jusqu'au 15 décembre 2005 et prie le Secrétaire général de prendre les mesures administratives nécessaires; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لذلك؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 12 juin 2011 le mandat du Groupe d'experts tel qu'énoncé au paragraphe 26 de la résolution 1874 (2009) et prie le Secrétaire général de prendre les mesures administratives requises à cette fin; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء إلى 12 حزيران/يونيه 2011، وفقا لما تنص عليه الفقرة 26 من القرار 1874 (2009)، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة للقيام بذلك؛
    Au paragraphe 1, le Conseil a décidé de reconduire jusqu'au 15 octobre 2009 le mandat du Groupe d'experts créé initialement en application de la résolution 1591 (2005), mandat qu'il avait déjà prorogé par ses résolutions 1651 (2005), 1665 (2006), 1713 (2006) et 1779 (2007), et m'a prié de prendre les mesures administratives voulues. UN وقد قرر المجلس، في الفقرة 1 من ذلك القرار، أن يمدد، حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ولاية فريق الخبراء المعيّن أصلاً عملاً بالقرار 1591 (2005) والذي سبق تمديد ولايته بموجب القرارات 1651 (2005) و 1665 (2006) و 1713 (2006(، و 1779 (2007)، وطلب إليّ اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    1. Décide de proroger le mandat du Groupe d'experts jusqu'au 15 décembre 2005 et prie le Secrétaire général de prendre les mesures administratives nécessaires; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لذلك؛
    5. Toute vacance est notifiée au Secrétaire général par le Président du Corps commun afin que les mesures administratives nécessaires soient prises. UN " 5 - يخطر رئيس الوحدة الأمين العام بشغور أي مكان لاتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    1. Décide de proroger le mandat du Groupe d'experts jusqu'au 15 décembre 2006 et prie le Secrétaire général de prendre les mesures administratives nécessaires; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لذلك؛
    1. Décide de proroger le mandat du Groupe d'experts jusqu'au 15 décembre 2006 et prie le Secrétaire général de prendre les mesures administratives nécessaires; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لذلك؛
    Au paragraphe 7 de cette résolution, le Conseil a décidé de prolonger le mandat du Groupe d'experts pour une période de six mois supplémentaires et m'a demandé de prendre les mesures administratives nécessaires pour désigner, le cas échéant, de nouveaux membres de ce groupe. UN ففي الفقرة 7 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى وطلب مني أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة لتعيين أعضاء جدد، كما تدعو الضرورة، في الفريق.
    5. Toute vacance est notifiée au Secrétaire général par le Président du Corps commun afin que les mesures administratives nécessaires soient prises. UN 5 - يخطر رئيس الوحدة الأمين العام بشغور أي مكان لاتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    La mise en œuvre d'un tel mécanisme a pour objectif de prévoir les protocoles, les principes et les manuels qu'il faudra pour établir les mesures administratives nécessaires à la protection des défenseurs des droits de l'homme. UN والغرض من تنفيذ تلك الآلية هو أن تؤخذ في الاعتبار البروتوكولات والمبادئ التوجيهية والأدلة من أجل تحديد التدابير الإدارية اللازمة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    7. Prie le Secrétaire général de poursuivre la planification d'une opération de maintien de la paix et de commencer à prendre les mesures administratives nécessaires à l'organisation d'une telle mission, qui devra être autorisée par le Conseil; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل التخطيط لعملية لحفظ السلام وأن يشرع في اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة لتجميع تلك البعثة، التي سوف تكون خاضعة لموافقة المجلس مستقبلا؛
    Au paragraphe 24 de cette résolution, le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe d'experts jusqu'au 30 mai 2015 et m'a prié de prendre les mesures administratives nécessaires à cette fin. UN وبموجب الفقرة 24 من القرار، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 30 أيار/ مايو 2015، وطلب مني أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة.
    Au paragraphe 9 de cette résolution, le Conseil a décidé de proroger le mandat du Groupe d'experts jusqu'au 30 avril 2011 et m'a prié de prendre les mesures administratives nécessaires. UN فبموجب الفقرة 9 من هذا القرار، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2011، وطلب إلي اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الشأن.
    Au paragraphe 13 de cette résolution, le Conseil a décidé de prolonger le mandat du Groupe d'experts jusqu'au 30 avril 2012 et m'a demandé de prendre les mesures administratives nécessaires. UN فقد قرر المجلس بموجب الفقرة 13 من القرار تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2012، وطلب إلي فيها اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الصدد.
    1. Décide de proroger jusqu'au 12 juin 2011 le mandat du Groupe d'experts tel qu'énoncé au paragraphe 26 de la résolution 1874 (2009) et prie le Secrétaire général de prendre les mesures administratives requises à cette fin; UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 12 حزيران/يونيه 2011 ولاية فريق الخبراء المعينة في الفقرة 26 من القرار 1874 (2009)، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الصدد؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 12 juin 2012 le mandat du Groupe d'experts, tel qu'énoncé au paragraphe 26 de la résolution 1874 (2009), et prie le Secrétaire général de prendre les mesures administratives requises à cette fin; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء، المنصوص عليها في الفقرة 26 من القرار 1874 (2009)، حتى 12 حزيران/يونيه 2012 ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لهذا الغرض؛
    Au paragraphe 1 de la résolution, le Conseil a décidé de reconduire jusqu'au 15 octobre 2008 le mandat du Groupe d'experts, créé initialement en application de la résolution 1591 (2005), mandat qu'il a déjà prorogé par ses résolutions 1651 (2005), 1665 (2006) et 1713 (2006), et m'a prié de prendre les mesures administratives voulues. UN وقد قرر المجلس في الفقرة 1 من ذلك القرار أن يمدد حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008 ولاية فريق الخبراء، المعين أصلا عملا بالقرار 1591 (2005) والذي سبق تمديد ولايته بموجب القرارات 1651 (2005) و 1665 (2006) و 1713 (2006)، وطلب إليَّ اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة.
    1. Décide de proroger jusqu'au 9 juin 2012 le mandat qu'il a confié au Groupe d'experts au paragraphe 29 de sa résolution 1929 (2010) et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions administratives voulues à cet effet; UN 1 - يقرر تمديد ولاية فريق الخبراء المنصوص عليها في الفقرة 29 من القرار 1929 (2010) حتى 9 حزيران/يونيه 2012، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الإدارية اللازمة لهذا الأمر؛
    2. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions administratives nécessaires pour convoquer cette session extraordinaire. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير الإدارية اللازمة لعقد الدورة الاستثنائية.
    Les États doivent adopter la réglementation ou les dispositions administratives requises pour que soit garanti le plein respect des objectifs mentionnés dans la résolution de l'Assemblée générale sur le respect des normes relatives à l'environnement dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements. UN 12 - ويتعين على الدول أن تعتمد الأنظمة أو التدابير الإدارية اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للأهداف الواردة في قرار الجمعية العامة بشأن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Au paragraphe 13, le Conseil de sécurité y a décidé de proroger le mandat du Groupe d'experts jusqu'au 30 avril 2012 et m'a prié de prendre les mesures nécessaires sur le plan administratif. UN بموجب الفقرة 13 من القرار، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2012، وطلب منِّي أن اتخذ التدابير الإدارية اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more