"التدابير التشغيلية" - Translation from Arabic to French

    • mesures opérationnelles
        
    Trois catégories de mesures opérationnelles prises par les pays d'accueil UN ثلاث فئات من التدابير التشغيلية في البلدان المضيفة
    Le Directeur de la Division a mentionné à ce propos un rapport du secrétariat de la CNUCED sur les mesures opérationnelles dans les pays d'accueil. UN وأشار في هذا السياق إلى تقرير صادر عن أمانة الأونكتاد يتناول التدابير التشغيلية في البلدان المضيفة.
    Elle a exhorté le système des Nations Unies à prendre davantage de mesures opérationnelles et à manifester un engagement politique plus ferme en faveur de l'instance permanente. UN وطالبت بمزيد من التدابير التشغيلية والالتزامات السياسية إزاء المحفل الدائم من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les stratégies d'atténuation des risques de sécurité du système de gestion de la sécurité des Nations Unies ainsi que les mesures opérationnelles effectives ont de fait empêché des pertes massives qui auraient pu résulter de ces attaques. UN وكانت استراتيجيات تخفيف حدة المخاطر الأمنية التي يعتمدها نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن وكذلك التدابير التشغيلية الفعالة مُجدية في منع وقوع الإصابات الجماعية التي كان يمكن أن تنجم عن هذه الهجمات.
    :: Encourager l'adoption de mesures opérationnelles qui réduisent la consommation de carburant et les émissions; UN :: تعزيز استخدام التدابير التشغيلية التي تخفض من استهلاك الوقود والانبعاثات
    Cette unité de travail porte sur l'analyse des mesures opérationnelles relatives aux débris spatiaux et la définition des prescriptions concernant la mission et la conception qui en résultent. UN وفي رُزمة العمل هذه، يجري تحليل التدابير التشغيلية الناتجة عن الاعتبارات الخاصة بالحطام الفضائي وكذلك وصف المتطلبات المتصلة بالبعثة والتصميم الناجمة عن ذلك.
    Le Ministère de la sécurité nationale coopère avec d'autres États et des organisations internationales dans le domaine de la lutte contre le financement du terrorisme. Des informations sont échangées et des mesures opérationnelles et préventives sont prises. UN وتتعاون وزارة الأمن القومي مع دول أخرى ومنظمات دولية لمكافحة تمويل الإرهاب من خلال تبادل المعلومات واعتماد التدابير التشغيلية والوقائية اللازمة.
    Concernant la mise en œuvre de mesures opérationnelles et concrètes, le Groupe des experts gouvernementaux a examiné un certain nombre de questions, tels le partage des informations, les mécanismes ayant trait aux rapports, la coopération internationale et la nécessité de points de contact nationaux. UN وبموجب التدابير التشغيلية والتنفيذ الفعلي، قام فريق الخبراء الحكوميين بدراسة عدد من المسائل مثل تشاطر المعلومات، وآليات الإبلاغ، والتعاون الدولي، والحاجة إلى جهات اتصال وطنية.
    27. Les mesures opérationnelles sont également importantes dans une optique d'atténuation, car on estime qu'elles permettraient de réduire, à court terme, jusqu'à 40 % les émissions de CO2, s'agissant par exemple de mesures telles que des changements d'itinéraire ou une réduction de la vitesse. UN 27- إن التدابير التشغيلية مهمة أيضاً للتخفيف إذ تفيد التقديرات بأنها يمكن أن تخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على المدى القصير بنسبة 40 في المائة، وذلك بأساليب منها مثلاً تغيير الطرق أو تخفيض السرعة.
    mesures opérationnelles d'atténuation et de réduction des risques liés aux débris spatiaux (Unité de travail 4000) UN التدابير التشغيلية لتخفيف مخاطر الحطام الفضائي والحد منها (رُزمة العمل4000)
    mesures opérationnelles UN التدابير التشغيلية
    a) Analyses des besoins liés aux satellites résultant des mesures opérationnelles de réduction des débris; UN (أ) تحليل متطلبات الساتل الناتجة عن التدابير التشغيلية لتخفيف الحطام؛
    b) mesures opérationnelles de réduction des débris et de protection des engins spatiaux; UN (ب) التدابير التشغيلية المتعلقة بتخفيف الحطام وبحماية المركبة الفضائية؛
    f) Évaluation du coût et des efforts qu'entraînent l'application des mesures opérationnelles recensées. Analyses radar UN (و) تقدير حجم التكلفة والجهد اللازمين لتطبيق التدابير التشغيلية المحددة.
    Des directives à suivre seront fournies pour les phases de conception, d'élaboration et d'exploitation d'un engin spatial, allant de l'examen des spécifications de l'engin aux mesures opérationnelles, en passant par des recommandations concernant les mesures relatives à la construction. UN وسوف يتسلم هؤلاء مبادئ توجيهية يتعين اتباعها خلال المراحل التصميمية والتطويرية والتشغيلية لأي مركبة فضائية، بما في ذلك اتباعها ابتداء من النظر في تحديد مواصفات متطلبات المركبة الفضائية، ومرورا بالتوصيات المتعلقة بتدابير التشييد، ولغاية تنفيذ التدابير التشغيلية.
    Les organismes internationaux ont très bien travaillé depuis avril 2008 par suite de la création d'un Groupe d'action de haut niveau sur la crise de la sécurité alimentaire mondiale sous l'égide du Secrétaire général, qui est convenu d'un cadre global d'action détaillant les mesures opérationnelles que les gouvernements pourraient prendre avec l'appui de la communauté internationale. UN وقد عملت الوكالات الدولية معاً بشكل رائع منذ نيسان/أبريل 2008 من خلال فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية المنشأة تحت رئاسة الأمين العام، والتي وافقت على إطار العمل الشامل الذي يسرد التدابير التشغيلية التي يمكن أن تتخذها الحكومات بدعم من المجتمع الدولي.
    2. mesures opérationnelles UN 2- التدابير التشغيلية
    29. S'exprimant sur les interventions précédentes, le Directeur de la DAO note que l'absence de mesures opérationnelles dans le document de séance reflète les complexités des problèmes engendrés par d'importants afflux de réfugiés ainsi que les difficultés inhérentes à l'élaboration de stratégies censées être rapidement efficaces. UN ٩٢- وفي معرض التعليق على المداخلات، لاحظ مدير شعبة الدعم التشغيلي أن قلّة التدابير التشغيلية الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات تعكس التعقيدات التي تتسم بها المشاكل الناجمة عن حدوث تدفقات كبيرة من اللاجئين والصعوبات المواجهة في صياغة استراتيجيات تُنفذ بسرعة.
    13. Sur des aspects d'une importance cruciale pour l'IED, les pays d'accueil ont adopté ou sont en train d'adopter diverses < < mesures opérationnelles > > visant à influencer les activités des filiales étrangères dans les limites de leur juridiction (CNUCED, 2001a). UN 13- من حيث السياسات العامة الأساسية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر نفَّذت بلدان مضيفة أو تقوم حالياً بتنفيذ مجموعة متنوعة من " التدابير التشغيلية في البلدان المضيفة " التي ترمي إلى التأثير في تشغيل الفروع الأجنبية الموجودة في إطار ولايتها (الأونكتاد 2001أ).
    c) mesures opérationnelles : UN (ج) التدابير التشغيلية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more