"التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • mesures prises par les États Membres
        
    • mesures adoptées par les États Membres
        
    • les initiatives d'États Membres
        
    • mesures les États Membres ont-ils prises
        
    • les initiatives prises par les États Membres
        
    • mesures PRISES PAR DES ÉTATS MEMBRES
        
    De plus en plus, les mesures prises par les États Membres pour contrecarrer l'incitation à commettre des actes terroristes et l'extrémisme violent ont fait l'objet de discussions lors des visites de pays et à d'autres occasions. UN وما برحت التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لمكافحة التحريض والتطرف العنيف تُناقَش بشكل متزايد خلال الزيارات القطرية وفي سياقات أخرى.
    Saluant les mesures prises par les États Membres de la région, en particulier la Côte d'Ivoire, Cabo Verde, le Ghana, le Mali et le Sénégal, en vue de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire vers les pays les plus touchés, UN وإذ يقدر التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في المنطقة، ولا سيما السنغال وغانا وكابو فيردي وكوت ديفوار ومالي، في سبيل تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى البلدان الأشد تضررا،
    mesures prises par les États Membres UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    Introduction mesures adoptées par les États Membres UN التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    Faisant suite à cette résolution, le présent rapport résume les initiatives d'États Membres et d'organismes des Nations Unies pour améliorer la condition des rurales et favoriser leur autonomisation. UN واستجابة لذلك القرار، يوجز هذا التقرير التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء() وكيانات الأمم المتحدة() لتحسين حالة المرأة الريفية ودعم تمكينها.
    :: Quelles mesures les États Membres ont-ils prises pour faire en sorte que leurs politiques et programmes nationaux de développement garantissent un niveau de vie adéquat à toutes les personnes handicapées? UN :: ما هي التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء للتأكد من أن سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية تضمن مستوى معيشيا لائقا لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة؟
    En application de la résolution 56/131 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 2001, le présent rapport contient des informations sur les initiatives prises par les États Membres et les activités menées par les organismes des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux dans le domaine de la violence à l'égard des travailleuses migrantes. UN عملا بقرار الجمعية العامة 56/131 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، يقدم هذا التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والأنشطة التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى في مجال العنف ضد العاملات المهاجرات.
    IV. mesures PRISES PAR DES ÉTATS MEMBRES 77 - 89 20 UN رابعا - التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء
    A. mesures prises par les États Membres UN التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء ألف-
    Les textes figurant dans ce chapitre décrivent les mesures prises par les États Membres et les organisations internationales, et reprennent directement les informations présentées dans les rapports des États Membres et organisations internationales concernés. UN 8 - النصوص الواردة في هذا الفرع، التي تبين التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، نُقلت مباشرة من رد كل من هذه الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    mesures prises par les États Membres UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    mesures prises par les États Membres UN التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    II. mesures prises par les États Membres UN ثانيا- التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    C. Mise en œuvre nationale : mesures prises par les États Membres, les organismes des Nations Unies et la société civile UN جيم - التنفيذ الوطني: التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    mesures prises par les États Membres UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    Les mesures prises par les États Membres pour lutter contre le blanchiment d'argent sont en progression notable, dans tous les domaines abordés par le questionnaire destiné aux rapports biennaux. UN وقد ازدادت بقدر ملحوظ التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لمكافحة غسل الأموال في جميع المناطق التي تناولها الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    a) Les personnes ou entités agissant en violation des mesures prises par les États Membres conformément au paragraphe 1 ci-dessus; UN (أ) الأشخاص أو الكيانات ممن يصدر عنهم تصرفات تنتهك التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء وفقاً للفقرة 1 أعلاه؛
    II. mesures adoptées par les États Membres UN ثانيا- التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    Ce document devrait comporter des tableaux dans lesquels les mesures adoptées par les États Membres sur chacune des questions abordées dans le Programme d'action pourraient être aisément identifiées. UN وينبغي أن تضم تلك الوثيقة جداول تبين بوضوح التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء بشأن كل واحدة من المسائل التي يتناولها برنامج العمل.
    Faisant suite à cette demande, le présent rapport résume les initiatives d'États Membres et d'organismes des Nations Unies pour améliorer la condition des femmes rurales et favoriser leur autonomisation. UN واستجابة لذلك الطلب، يوجز هذا التقرير التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء() وكيانات الأمم المتحدة() لتحسين حالة المرأة الريفية ودعم تمكينها.
    :: Quelles mesures les États Membres ont-ils prises pour faire en sorte que leurs politiques et programmes nationaux de développement valorisent les droits et l'autonomisation économique des personnes handicapées grâce à des services de protection sociale inclusive et à des stratégies de réduction de la pauvreté? UN :: ما هي التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل كفالة تعزيز سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتمكينهم الاقتصادي من خلال سياسات الحماية الاجتماعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر؟
    En application de la résolution 55/66 de l'Assemblée générale, le présent rapport fournit des informations sur les initiatives prises par les États Membres et sur les activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer les crimes d'honneur commis contre les femmes. UN عملا بقرار الجمعية العامة 55/66 يتضمن هذا التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والأنشطة التي جرى الاضطلاع بها داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف.
    IV. mesures PRISES PAR DES ÉTATS MEMBRES UN رابعا - التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more