b) Quelles mesures a-t-on prises pour que les politiques migratoires aient un impact positif sur la prévention de la traite des personnes et du trafic illicite des migrants? | UN | (ب) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان أن يكون لسياسات الهجرة أثر إيجابي على منع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين؟ |
7. Quelles mesures a-t-on prises ou envisage-t-on de prendre pour renforcer la participation des femmes à la vie publique, en particulier dans le domaine politique et dans la fonction publique? Donner de plus amples renseignements et des statistiques sur la participation des femmes à l'activité économique, notamment à des postes de responsabilité. | UN | 7- ما هي التدابير التي اتُّخِذت أو يُتوقع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة، وخاصة في المجال السياسي والخدمة العمومية؟ يرجى تقديم المزيد من المعلومات والبيانات الإحصائية عن وضع المرأة في القطاع الاقتصادي، ولا سيما في المراكز العليا. |
f) Quelles mesures a-t-on prises (ou peut-on prendre) pour garantir le respect des droits des migrants dans les cas de trafic illicite de migrants et l'identification des victimes de la traite? | UN | (و) ما هي التدابير التي اتُّخِذت (أو يمكن اتخاذها) لضمان صون حقوق المهاجرين لدى التعامل مع قضايا تهريب المهاجرين وضمان تحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص؟ |
b) D'indiquer si des mesures ont été prises dans le cadre du droit civil pour établir des procédures juridiques spécifiques pour le réexamen et, s'il y a lieu, l'annulation des adoptions ou placements qui trouvent leur origine dans une disparition forcée. | UN | (ب) بيان التدابير التي اتُّخِذت في إطار القانون المدني لوضع إجراءات قانونية محددة من أجل مراجعة عمليات التبنّي أو الرعاية البديلة التي تكون قد نشأت عن حالات اختفاء قسري، ومن أجل إلغائها عند الاقتضاء. |
j) Quelles mesures ont été prises pour étudier le lien existant entre, d'un côté, le trafic illicite de migrants et la traite des personnes et, de l'autre, la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille? | UN | (ي) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لإجراء بحوث عن الصلة بين تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من ناحية، وارتكاب العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، من الناحية الأخرى؟ |
a) Quelles mesures a-t-on prises pour prévenir la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille? Quelles mesures ciblent spécifiquement les femmes migrantes, les travailleuses migrantes, les enfants des migrants et les mineurs non accompagnés? | UN | (أ) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان منع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ وما هي التدابير التي تستهدف تحديداً المهاجرات والعاملات المهاجرات وأطفال المهاجرين والقصّر غير المصحوبين بأحد؟ |
d) Quelles mesures a-t-on prises pour inciter la police et les communautés de migrants à participer à des programmes de proximité, à des activités sportives et au développement de relations positives avec les médias, ainsi que pour accroître la présence de la police communautaire? | UN | (د) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لإشراك الشرطة ومجتمعات المهاجرين في البرامج التواصلية والألعاب الرياضية وإقامة علاقات إيجابية بوسائل الإعلام ولزيادة وجود قوات الشرطة المحلية؟ |
l) Quelles mesures a-t-on prises pour identifier les groupes et les communautés vulnérables au sein de la population de migrants en vue d'élaborer des stratégies de prévention ciblées? | UN | (ل) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لتحديد الفئات والجماعات الضعيفة ضمن مجتمع المهاجرين بغية صوغ استراتيجيات وقائية تستهدفها؟ |
a) Quelles mesures a-t-on prises (ou peut-on prendre) pour garantir la protection des droits des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille indépendamment de leur statut? | UN | (أ) ما هي التدابير التي اتُّخِذت (أو يمكن اتخاذها) لضمان حماية حقوق المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم بعض النظر عن وضعهم؟ |
d) Quelles mesures a-t-on prises pour garantir l'intérêt supérieur de l'enfant dans les mesures de protection et d'assistance concernant les migrants, les travailleurs migrants et leur famille, y compris les migrants objet d'un trafic illicite et les victimes de la traite? | UN | (د) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لصون المصالح الفضلى للطفل في إطار تدابير الحماية والمساعدة المتعلقة باللاجئين والعمال المهاجرين وأسرهم، بمن فيهم المهاجرون المهرَّبون وضحايا الاتجار بالأشخاص؟ |
h) Quelles mesures a-t-on prises pour que les migrants, les travailleurs migrants et leur famille, y compris les migrants objet d'un trafic illicite, puissent signaler les violences et porter plainte contre les employeurs et d'autres auteurs de violences? | UN | (ح) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان تمكين المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، بمن فيهم المهاجرون المهرَّبون، من الإبلاغ عن حوادث العنف ورفع الشكاوى ضد أرباب العمل ممارسي العنف وغيرهم من ممارسيه؟ |
i) Quelles mesures a-t-on prises pour que des sanctions soient imposées pour les actes de violence commis à l'encontre des migrants objet d'un trafic et que ces actes de violence soient traités comme des circonstances aggravantes? | UN | (ط) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان فرض عقوبات على أعمال العنف التي تُرتكب ضد المهاجرين المهرَّبين وضمان اعتبار العنف ظرفاً يوجب تشديد العقوبة في قضايا تهريب المهاجرين؟ |
b) Quelles mesures a-t-on prises pour garantir l'accès des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille aux services d'assistance et de protection indépendamment de leur statut? Quelles mesures a-t-on prises pour garantir leur accès à la justice en cas de violation de leurs droits fondamentaux et de leurs droits en matière de travail? | UN | (ب) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان حصول المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم على خدمات المساعدة والحماية بعض النظر عن وضعهم؟ وما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان وصولهم إلى العدالة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان والعمل الخاصة بهم؟ |
f) Quelles mesures a-t-on prises pour accroître les capacités dont disposent les personnels chargés de la détection et de la répression et de la justice pénale pour faire face à la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille? Ces mesures prennent-elles en compte leurs droits fondamentaux et leurs besoins particuliers, notamment ceux des femmes et des enfants? | UN | (و) ما هي التدابير التي اتُّخِذت للنهوض بقدرات العاملين في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية على التعامل مع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ وهل تلك التدابير تراعي حقوق الإنسان الخاصة بهم واحتياجاتهم الخاصة، بما في ذلك حقوق واحتياجات المرأة والطفل؟ |
g) Quelles mesures a-t-on prises pour accroître l'identification des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille ayant subi des actes de violence, notamment pendant le trafic illicite, ainsi que pour accroître le nombre d'enquêtes et de poursuites résultant d'allégations de violence contre des migrants, des travailleurs migrants et leur famille? | UN | (ز) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لزيادة القدرة على تحديد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم الذين عانوا من العنف في مراحل مختلفة من ضمنها أثناء تهريبهم، فضلاً عن زيادة التحقيقات في مزاعم ارتكاب العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وعمليات الملاحقة القضائية في هذا الشأن؟ |
c) Quelles mesures a-t-on prises pour prévenir la violence à l'encontre des communautés ou des groupes marginalisés de migrants? Quels avantages et inconvénients présentent les mesures qui ciblent des groupes (p. ex. migrants toxicomanes, travailleurs et travailleuses du sexe ou sans-abri) et les mesures qui ciblent des lieux (p. ex. quartiers, gares ferroviaires ou secteurs de prostitution)? | UN | (ج) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لمنع العنف ضد مجتمعات أو فئات المهاجرين المُهمَّشة؟ وما هي الفوائد وأوجه القصور الكامنة في التدابير التي تستهدف فئات معيَّنة (مثل المهاجرين مدمني المخدّرات أو المشتغلين بالجنس أو المشرَّدين) وفي التدابير التي تستهدف أماكن معيَّنة (مثل المناطق السكنية أو محطات القطارات أو مناطق البغاء)؟ |
8. Quelles mesures ont été prises pour vérifier que les arrangements contractuels, en particulier ceux conclus par l'intermédiaire d'agences de placement étrangères respectent les principes élémentaires de justice et d'équité? Quelles mesures ont été prises pour veiller à ce que les salariés ne s'endettent pas à long terme en raison des commissions prélevées par ces agences? | UN | 8- ما هي التدابير التي اتُّخِذت للتحقق من أن الترتيبات التعاقدية، وبخاصة الترتيبات التي تتم من خلال وكالات التوظيف الأجنبية، تتّبع المبادئ الأساسية للعدالة والإنصاف؟ وما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان ألاّ تؤدي الرسوم التي تتقاضاها هذه الوكالات إلى إبقاء المستخدمين مديونين لفترات طويلة؟ |
d) Quelles mesures ont été prises pour prévenir l'apparition de nouvelles formes de criminalité qui ont un effet néfaste sur l'environnement? Les stratégies de prévention élaborées sont-elles scientifiquement fondées? Les stratégies reflètentelles les recherches réalisées dans le domaine de la criminalité et des sciences sociales ainsi que les analyses de risques et les évaluations d'impact sur les droits fondamentaux? | UN | (د) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لمنع الأشكال المستجدّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة؟ وهل يستند صوغ استراتيجيات المنع إلى الأدلّة؟ وهل تجسِّد الاستراتيجيات البحوث ذات الصلة بالجريمة والعلوم البيئية والاجتماعية، وكذلك تحليلات المخاطر وتقييمات الآثار الواقعة على حقوق الإنسان؟ |