"التدابير اللازمة على المستوى" - Translation from Arabic to French

    • les mesures nécessaires au plan
        
    • les mesures nécessaires au niveau
        
    Un État ne peut pas non plus se réserver le droit de ne pas prendre les mesures nécessaires au plan interne pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte (art. 2, par. 2). UN كما انه لا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي لإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد (المادة 2(2)).
    Un État ne peut pas non plus se réserver le droit de ne pas prendre les mesures nécessaires au plan interne pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte (art. 2, par. 2). UN كما انه لا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي لإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد (المادة 2(2)).
    Un État ne peut pas non plus se réserver le droit de ne pas prendre les mesures nécessaires au plan interne pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte (art. 2, par. 2). UN كما انه لا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي لإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد (المادة 2(2)).
    Depuis la ratification de la Convention en 2001, nous avons pris les mesures nécessaires au niveau national pour actualiser notre législation à cet égard. UN ومنذ التصديق على الاتفاقية في عام 2001، اتخذنا التدابير اللازمة على المستوى الوطني لتحديث تشريعاتنا في ذلك الصدد.
    Le Népal est résolu à prendre toutes les mesures nécessaires au niveau national pour mettre en œuvre le Programme d'action d'Almaty. UN وتلتزم نيبال التزاما تاما باتخاذ جميع التدابير اللازمة على المستوى الوطني لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Un État ne peut pas non plus se réserver le droit de ne pas prendre les mesures nécessaires au plan interne pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte (art. 2, par. 2). UN كما انه لا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي لإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد (المادة 2(2)).
    Un Etat ne peut pas non plus se réserver le droit de ne pas prendre les mesures nécessaires au plan interne pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte (art. 2, par. 2). UN كما انه لا يجوز لدولة ان تحتفظ بحق عدم اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي ﻹعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد )المادة ٢ )٢((.
    Un Etat ne peut pas non plus se réserver le droit de ne pas prendre les mesures nécessaires au plan interne pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte (art. 2, par. 2). UN كما انه لا يجوز لدولة ان تحتفظ بحق عدم اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي ﻹعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد )المادة ٢ )٢((.
    Un Etat ne peut pas non plus se réserver le droit de ne pas prendre les mesures nécessaires au plan interne pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte (art. 2, par. 2). UN كما انه لا يجوز لدولة ان تحتفظ بحق عدم اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي ﻹعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد )المادة ٢ )٢((.
    Un État ne peut pas non plus se réserver le droit de ne pas prendre les mesures nécessaires au plan interne pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte (art. 2, par. 2). UN كما انه لا يجوز لدولة ان تحتفظ بحق عـــدم اتخــاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي ﻹعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد )المادة ٢، الفقرة ٢(.
    Un État ne peut pas non plus se réserver le droit de ne pas prendre les mesures nécessaires au plan interne pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte (art. 2, par. 2). UN كما أنه لا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي ﻹعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد )المادة ٢ )٢((.
    Un État ne peut pas non plus se réserver le droit de ne pas prendre les mesures nécessaires au plan interne pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte (art. 2, par. 2). UN كما انه لا يجوز لدولة ان تحتفظ بحق عـــدم اتخــاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي ﻹعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد )المادة ٢، الفقرة ٢(.
    Elle engage tous les États Membres de l'ONU qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Statut de Rome et invite les États parties au Statut à prendre les mesures nécessaires au niveau national en vue de coopérer efficacement avec la Cour. UN وحثت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك، ودعت الدول الأطراف في النظام إلى اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الوطني من أجل التعاون بفاعلية مع المحكمة.
    Suite à cette évaluation, le Parlement fédéral a adopté, en juillet 2011, un certain nombre de recommandations visant entre autre à prendre les mesures nécessaires au niveau de la législation (une révision) mais aussi de la sensibilisation (une campagne) et du contrôle du respect de la législation. UN وعقب هذا التقييم، اعتمد البرلمان الاتحادي في تموز/يوليه 2011، عدداً من التوصيات التي لا ترمي من جملة أمور أخرى إلى اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى التشريعي (إجراء تنقيح) فحسب، بل تستهدف التوعية (بتنظيم حملة) ومراقبة الامتثال للتشريعات أيضاً.
    a) Les États s'engagent à prendre les mesures nécessaires au niveau national afin d'établir et de mettre en oeuvre un système fiable de marquage universellement reconnu, de coût raisonnable, permettant de déterminer l'origine des armes légères et de petit calibre (par exemple, la société de production, son lieu d'implantation et le numéro unique de série de chaque arme); UN (أ) تتعهد البلدان باتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الوطني لوضع وتنفيذ نظام يعول عليه يتألف من علامات معترف بها عالميا، وبتكلفة معقولة، يتيح إمكانية تحديد مصادر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (أي الشركة المصنعة، ومقرها والرقم التسلسلي الذي تنفرد به كل وحدة من وحدات السلاح).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more