"التدابير المتخذة لتشجيع" - Translation from Arabic to French

    • mesures prises pour encourager
        
    • Mesures prises pour favoriser
        
    • mesures prises pour promouvoir
        
    • les mesures adoptées pour encourager
        
    • mesures la Pologne avait prises pour promouvoir
        
    mesures prises pour encourager les femmes à participer à la vie politique UN التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية
    En outre, veuillez décrire les mesures prises pour encourager les victimes de viol, particulièrement de viol conjugal, à signaler ces infractions à la police. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى بيان التدابير المتخذة لتشجيع الضحايا على تبليغ الشرطة بحالات الاغتصاب، وبخاصة الاغتصاب الزوجي.
    mesures prises pour encourager la participation d'entités non gouvernementales UN التدابير المتخذة لتشجيع الهيئات غير الحكومية على المشاركة
    v) Mesures prises pour favoriser la diffusion de l'information sur les progrès techniques UN `٥` التدابير المتخذة لتشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالتقدم العلمي
    20. Mesures prises pour favoriser et préserver la culture et la langue berbères UN ٠٢- التدابير المتخذة لتشجيع الثقافة واللغة البربريتين وحفظهما
    Enfin, il demande quelles sont les mesures prises pour promouvoir l'allaitement au sein et faire connaître les avantages du lait maternel. UN وطلب في الختام بيان التدابير المتخذة لتشجيع الرضاعة الطبيعية والتعريف بمحاسن حليب اﻷم.
    À ce propos, indiquer les mesures prises pour promouvoir une large participation et l'accès aux biens, institutions et activités culturels, notamment les mesures visant à: UN وفي هذا الصدد، يُرجى بيان التدابير المتخذة لتشجيع المشاركة على نطاق واسع في الأنشطة والمؤسسات الثقافية، وتوضيح التدابير المتخذة لتحقيق ما يلي:
    Donner des détails sur les mesures adoptées pour encourager les femmes à entrer dans le secteur formel de l'emploi. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على الالتحاق بقطاع العمل الرسمي.
    Cuba a également demandé quelles mesures la Pologne avait prises pour promouvoir la participation des femmes à la vie publique et politique du pays. UN وسألت كوبا أيضاً عن التدابير المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد.
    vi) mesures prises pour encourager la création de centres urbains de petite et moyenne importance, en particulier dans les régions rurales; UN `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛
    Les mesures prises pour encourager la participation politique des femmes UN التدابير المتخذة لتشجيع المشاركة السياسية للمرأة
    vi) mesures prises pour encourager la création de centres urbains de petite et moyenne importance, en particulier dans les régions rurales; UN `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛
    vi) mesures prises pour encourager la création de centres urbains de petite et moyenne importance, en particulier dans les régions rurales; UN `6` التدابير المتخذة لتشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة، وبخاصة على المستوى الريفي؛
    Les mesures prises pour encourager la création de centres urbains de petite et moyenne importance, en particulier dans les régions rurales UN التدابير المتخذة لتشجيع قيام مراكز حضرية صغيرة ومتوسطة في المناطق الريفية على الخصوص
    Elle a, par conséquent, demandé au gouvernement de l'informer de toutes les mesures prises pour encourager la libre négociation des conditions et des modalités d'emploi. UN ولذا طلب من الحكومة إحاطة لجنة الخبراء علماً بجميع التدابير المتخذة لتشجيع التفاوض الطوعي دون إعاقة شروط وظروف التوظيف.
    Donner également des informations sur les mesures prises pour encourager les femmes à choisir des domaines de formation non traditionnels. UN كما نرجو تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع الإناث على التخصص في موضوعات غير تقليدية.
    61. L'Argentine a demandé des renseignements sur les Mesures prises pour favoriser une participation plus active des femmes dans les domaines de l'éducation et du travail. UN 61- وسألت الأرجنتين أيضاً موزامبيق عن التدابير المتخذة لتشجيع المزيد من المشاركة الفعالة للمرأة في التعليم والعمل.
    b) Mesures prises pour favoriser la diffusion de l'information sur les progrès techniques. UN (ب) التدابير المتخذة لتشجيع نشر المعلومات عن التقدم العلمي؛
    b) Mesures prises pour favoriser la diffusion de l'information sur les progrès techniques; UN (ب) التدابير المتخذة لتشجيع نشر المعلومات عن التقدم العلمي؛
    mesures prises pour promouvoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 UN التدابير المتخذة لتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    mesures prises pour promouvoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : rapport de l'Algérie UN التدابير المتخذة لتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير الجزائر
    mesures prises pour promouvoir la création au Moyen-Orient et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 UN التدابير المتخذة لتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Parmi les mesures adoptées pour encourager les victimes de la violence sexuelle à dénoncer certaines conduites, il faut signaler des conférences d'information, des ateliers de formation et des campagnes pour faire connaître la loi et la procédure à suivre pour enquêter sur les cas de harcèlement sexuel. UN تتضمّن التدابير المتخذة لتشجيع ضحايا العنف الجنسي على تقديم الشكاوى أنشطة من قبيل المحادثات التثقيفية، وحلقات العمل التدريبية والحملات للتوعية بالتشريعات وتقديم معلومات بشأن الإجراءات الداخلية للتحقيق في قضايا التحرش الجنسي.
    Cuba a également demandé quelles mesures la Pologne avait prises pour promouvoir la participation des femmes à la vie publique et politique du pays. UN وسألت كوبا أيضاً عن التدابير المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more