"التدابير المضادة وتسوية المنازعات" - Translation from Arabic to French

    • les contre-mesures et le règlement des différends
        
    • de contre-mesures et le règlement des différends
        
    international 4. Inclusion de dispositions détaillées concernant les contre-mesures et le règlement des différends UN ٤ - إدراج أحكام تفصيلية عن التدابير المضادة وتسوية المنازعات
    En dehors de la question des crimes internationaux, l’inclusion de deux autres éléments importants dans le projet d’articles, les contre-mesures et le règlement des différends, est également controversée UN ٢٨ - إلى جانب مسألة الجنايات الدولية، هناك خلاف حول إدراج عنصريين رئيسيين آخرين في مشاريع المواد، هما التدابير المضادة وتسوية المنازعات.
    Pour ce qui est du contenu du projet d’articles, la CDI a demandé aux États de formuler des commentaires sur des questions essentielles telles que les contre-mesures et le règlement des différends et de donner leur avis sur d’éventuelles lacunes du projet. UN وفيما يتعلق بمضمون مشاريع المواد، طلبت لجنة القانون الدولي إلى الدول أن تقدم تعليقات بشأن مسائل أساسية مثل التدابير المضادة وتسوية المنازعات وتقديم آرائها بشأن الثغرات المحتملة في المشروع.
    84. La délégation australienne accueille avec satisfaction le travail effectué par la CDI en ce qui concerne les contre-mesures et le règlement des différends. UN ٨٤ - وقالت إن وفدها يرحب بأعمال اللجنة بشأن التدابير المضادة وتسوية المنازعات.
    Mais ces membres ne défendaient pas pour autant l'inégalité que faisait naître le lien entre l'adoption de contre-mesures et le règlement des différends. UN بيد أنه حتى هذه الأقلية لم تدافع عن اللامساواة القائمة في العلاقة بين اتخاذ التدابير المضادة وتسوية المنازعات.
    436. Le Rapporteur spécial s'est déclaré convaincu que le lien établi dans la deuxième partie entre les contre-mesures et le règlement des différends n'était pas viable et qu'il ne pouvait être maintenu. UN 436- وأعرب عن اعتقاده الراسخ بأن الرابط في الجزء الثاني بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات ليس عملياً ولا يمكن الإبقاء عليه.
    c) Inclusion de dispositions détaillées sur les contre-mesures et le règlement des différends UN )ج( إدراج أحكام تفصيلية عن التدابير المضادة وتسوية المنازعات
    L’établissement d’un lien entre les contre-mesures et le règlement des différends contribue à modifier la nature des premières car l’obligation de régler par des voies pacifiques les différends liés au fait illicite l’emporte sur toutes les autres obligations. UN ٢٦ - واستطردت قائلة إن إقامة صلة بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات يسهم في تعديل طبيعة اﻷولى إذ أن الالتزام بتسوية المنازعات المتعلقة بالفعل غير المشروع بالوسائل السلمية تعلو على جميع الالتزامات اﻷخرى.
    385. Le lien établi actuellement entre les contre-mesures et le règlement des différends présente en outre des difficultés particulières, qui rendent cette relation problématique, quelle que soit la position qui sera adoptée sur la question générale de la forme du projet d'articles. UN 385- وهناك، علاوة على ذلك، بعض الصعوبات فيما يتعلق بالصلة الفعلية بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات مما يؤدي إلى إشكالية هذه الصلة، أياً كان الموقف الذي سيُتخذ بشأن المسألة العامة لشكل مشروع المواد.
    445. D'un autre côté, on a douté que le lien entre l'adoption de contre-mesures et le règlement des différends fût inapproprié, comme le Rapporteur spécial l'avait estimé. UN 445- ومن ناحية أخرى أعرب البعض عن شكوكهم إزاء تقييم المقرر الخاص للرابط بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات بصفته تقييماً منقوصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more