a) Surveiller, avec l'appui du Groupe de contrôle sur la Somalie, l'application des mesures imposées aux paragraphes 5, 6, 8, 10, 12, et 13 ci-dessus; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 5 و 6 و 8 و 10 و 12 و 13 أعلاه، بدعم من فريق الرصد؛ |
a) Surveiller, avec l'appui du Groupe de contrôle sur la Somalie, l'application des mesures imposées aux paragraphes 5, 6, 8, 10, 12, et 13 ci-dessus; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 5 و 6 و 8 و 10 و 12 و 13 أعلاه، بدعم من فريق الرصد؛ |
c) Adresser au Conseil des rapports périodiques sur l'incidence des mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus, notamment leurs répercussions sur le plan humanitaire; | UN | (ج) تقديم تقارير دورية إلى المجلس بشأن أثر التدابير المفروضة في الفقرة 4، بما في ذلك الآثار الإنسانية؛ |
a) Suivre l'application des mesures prévues aux paragraphes 9, 10, 15 et 17 ci-dessus; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 9 و 10 و 15 و 17؛ |
g) Collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises touchant toutes autres mesures à prendre pour mieux faire appliquer l'embargo sur les armes, ainsi que les mesures édictées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008); | UN | (ز) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة ترمي إلى اتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة، فضلاً عن التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)؛ |
20. Décide que les mesures imposées aux alinéas a) et b) du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006) s'appliquent également aux articles, matériaux, équipements, biens et technologies dont la liste figure à l'annexe III de la présente résolution; | UN | 20 - يقرر أن التدابير المفروضة في الفقرتين 8 (أ) و 8 (ب) من القرار 1718 (2006) تسري أيضا على الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المدرجة في المرفق الثالث من هذا القرار؛ |
Prenant acte des vues du Gouvernement sierra-léonais sur la prorogation des mesures imposées au paragraphe 1 de la résolution 1306 (2000), | UN | وإذ يحيط علما بآراء حكومة سيراليون بشأن تمديد التدابير المفروضة في الفقرة 1 من القرار 1306 (2000)، |
28. Décide que le mandat du Comité, tel qu'il résulte du paragraphe 12 de la résolution 1718 (2006), s'appliquera aux mesures imposées par la résolution 1874 (2009) et par la présente résolution; | UN | 28 - يقرر أن ولاية اللجنة، على النحو المحدد في الفقرة 12 من القرار 1718 (2006)، تسري أيضا على التدابير المفروضة في القرار 1874 (2009) وفي هذا القرار؛ |
a) Surveiller, avec l'appui du Groupe de contrôle, l'application des mesures imposées aux paragraphes 5, 6, 8, 10, 12, et 13 de la présente résolution ; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 5 و 6 و 8 و 10 و 12 و 13 أعلاه، بدعم من فريق الرصد؛ |
a) D'aider le Comité à surveiller l'application des mesures imposées aux paragraphes 5, 6, 8, 10, 12 et 13 de la présente résolution, notamment en lui transmettant toute information concernant des violations ; | UN | (أ) مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 5 و 6 و 8 و 10 و 12 و 13 أعلاه، بطرق منها تقديم المعلومات عن أي انتهاك لها؛ |
a) Aider le Comité à surveiller l'application des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008), notamment en lui transmettant toute information concernant les violations; inclure dans ses rapports au Comité toute information pouvant servir à désigner éventuellement les personnes et entités visées plus haut au paragraphe 1; | UN | (أ)مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)، بطرق منها الإبلاغ عن أي معلومات بشأن حدوث انتهاكات؛ وتضمين تقاريره إلى اللجنة أي معلومات بشأن إمكانية تسمية الأفراد والكيانات الوارد توصيفهم في الفقرة 1 أعلاه؛ |
c) Adresser au Conseil des rapports périodiques sur l'incidence des mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus, notamment leurs répercussions sur le plan humanitaire; | UN | )ج( تقديم تقارير دورية إلى المجلس بشأن أثر التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه، بما في ذلك اﻵثار اﻹنسانية؛ |
8. Demande aux États d'engager des poursuites contre les personnes et les entités relevant de leur juridiction qui agissent en violation des mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus et de leur appliquer des peines appropriées; | UN | ٨ - يطلب إلى جميع الدول التحقيق مع اﻷشخاص والكيانات الخاضعين لولايتها الذين ينتهكون التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه وفرض العقوبات الملائمة؛ |
10. Demande à tous les États de rendre compte au comité créé en application du paragraphe 6 ci-dessus, dans les 30 jours qui suivront l'entrée en vigueur des mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus, des dispositions qu'ils auront prises pour appliquer ledit paragraphe 4; | UN | ١٠ - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم تقريرا إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٦ أعــلاه خــلال ٣٠ يوما من بدء نفاذ التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه، بشأن التدابير التي اتخذتها بهدف تنفيذ الفقرة ٤ أعلاه تنفيذا فعالا؛ |
a) Suivre l'application des mesures prévues aux paragraphes 9, 10, 15 et 17 ci-dessus; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 9 و 10 و 15 و 17؛ |
a) Suivre l'application des mesures prévues aux paragraphes 9, 10, 15 et 17 ci-dessus ; | UN | (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 أعلاه؛ |
h) Aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes, ainsi que des mesures édictées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008); | UN | (ح) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة، فضلاً عن التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)؛ |
g) Collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises touchant toutes autres mesures à prendre pour mieux faire appliquer l'embargo sur les armes, ainsi que les mesures édictées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008); | UN | (ز) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة، علاوة على التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)؛ |
b) les mesures imposées aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006) s'appliquent aux articles dont la liste est donnée dans la circulaire INFCIRC/254/Rev.11/Part 1 et INFCIRC/254/Rev.8/Part 2 et dans le document S/2012/947; | UN | (ب) تسري التدابير المفروضة في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) من الفقرة 8 من القرار 1718 (2006) على الأصناف الوارد بيانها في الوثائق INFCIRC/254/Rev.11/Part 1 وINFCIRC/254/Rev.8/Part.2 و S/2012/947؛ |
d) Faire rapport au Conseil, par l'intermédiaire du Comité créé par la résolution 1533 (2004) du Conseil de sécurité, sur l'application des mesures imposées au paragraphe 20 de la résolution 1493 (2003), en formulant des recommandations à cet égard; | UN | (د) تقديم تقرير إلى المجلس، عن طريق اللجنة التي أنشأها مجلس الأمن بالقرار 1533 (2004)، عن تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، مشفوعا بتوصيات في ذلك الصدد؛ |
28. Décide que le mandat du Comité, tel qu'il résulte du paragraphe 12 de la résolution 1718 (2006), s'appliquera aux mesures imposées par la résolution 1874 (2009) et par la présente résolution; | UN | 28 - يقرر أن ولاية اللجنة، على النحو المحدد في الفقرة 12 من القرار 1718 (2006)، تسري أيضا على التدابير المفروضة في القرار 1874 (2009) وفي هذا القرار؛ |
i) Suivre l'application des mesures visées au paragraphe 1; | UN | (ط) رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة 1؛ |
Au paragraphe 23 de sa résolution 2094 (2013), le Conseil de sécurité a réaffirmé les mesures imposées à l'alinéa a) iii) du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006) concernant les articles de luxe et précisé que les termes < < articles de luxe > > englobaient, sans s'y limiter, les articles visés à l'annexe IV de la résolution 2094 (2013). | UN | 20 - وأكد مجلس الأمن في الفقرة 23 من قراره 2094 (2013) من جديد التدابير المفروضة في الفقرة 8 (أ) ' 3` من القرار 1718 (2006) في ما يتعلق بالسلع الكمالية، وأوضح أن مصطلح " السلع الكمالية " ، يشمل الأصناف المحددة في المرفق الرابع للقرار 2094 (2013) دون الاقتصار عليها. |
b) De réunir, examiner et analyser des informations provenant des États, organismes des Nations Unies compétents et autres parties intéressées concernant l'application des mesures édictées dans les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009), et plus particulièrement les violations de celles-ci; | UN | (ب) جمع وبحث وتحليل المعلومات الواردة من الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المهتمة عن تنفيذ التدابير المفروضة في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009)، وبخاصة حالات عدم الامتثال؛ |
Le 14 mars, un département du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a demandé des précisions sur les conséquences des mesures imposées dans la résolution 2094 (2013) sur le programme de bourses pour les journalistes. | UN | 18 - وفي 14 آذار/مارس، طلبت إحدى إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة توضيحا بشأن الآثار المترتبة على التدابير المفروضة في القرار 2094 (2013) فيما يخص برنامج للزمالات موجه للصحفيين. |
c) Faire des recommandations sur les décisions que le Conseil, le Comité ou les États Membres pourraient envisager de prendre pour améliorer l'application des mesures édictées par les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009); | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن إجراءات قد ينظر المجلس أو اللجنة أو الدول الأعضاء في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير المفروضة في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛ |
Il est utile par ailleurs de signaler la décision prise par les États membres de l'Union européenne d'appliquer les dispositions imposées par la résolution 1306 (2000) à l'échelon de la Communauté. | UN | وأرجو أن ألفت انتباهكم أيضا إلى القرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لتطبيق التدابير المفروضة في القرار 1306 (2000) على مستوى الجماعة. |