Tout État partie prend les mesures appropriées à cet égard. > > . | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
Tout État partie prend les mesures appropriées à cet égard. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
Tout État partie prend les mesures appropriées à cet égard. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
Tout État partie prend les mesures appropriées à cet égard. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
Tout État partie prend les mesures appropriées à cet égard. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
Tout État partie prend les mesures appropriées à cet égard. | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد. |
Tout État partie prend les mesures appropriées à cet égard. > > . | UN | وتتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة في هذا الصدد " . |
S'agissant, en deuxième lieu, du droit des victimes à connaître la vérité sur les circonstances de la disparition forcée, l'article 24, paragraphe 2, de la Convention, fait obligation aux États de < < prendre les mesures appropriées à cet égard > > , en leur laissant le soin de prévoir les modalités d'exercice de ce droit. | UN | 48- ثانياً، عن حق الضحايا في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، تلزم الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية الدول باتخاذ " التدابير الملائمة في هذا الصدد " ، وتترك للدول حرية تحديد طرائق ممارسة هذا الحق. |
4. Le Comité appelle l'attention du HautCommissaire aux droits de l'homme et des organismes compétents des Nations Unies sur la situation particulièrement alarmante des droits des populations autochtones et tribales, notamment le Conseil des droits de l'homme au Suriname, et les prie de prendre toutes les mesures appropriées à cet égard. | UN | 4- وتوجّه اللجنة نظر المفوضة السامية لحقوق الإنسان وكذلك هيئات الأمم المتحدة المختصة، وبخاصة مجلس حقوق الإنسان، إلى الحالة التي تبعث على الانزعاج بشكل خاص فيما يتصل بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في سورينام، وتدعوها إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة في هذا الصدد. |