"التداول عن طريق الفيديو" - Translation from Arabic to French

    • de vidéoconférence
        
    • la vidéoconférence
        
    • par vidéoconférence
        
    • de visioconférence
        
    • vidéoconférences
        
    • la visioconférence
        
    • vidéo-conférence
        
    • organisation de visioconférences
        
    • vidéoconférence à l'Organisation
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation du système de vidéoconférence UN تقرير الأمين العام عن التداول عن طريق الفيديو
    Rapport du CCQAB sur l'utilisation du système de vidéoconférence UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التداول عن طريق الفيديو
    Pour atténuer les effets de ces réductions, il est prévu de recourir davantage à la vidéoconférence. UN وتسمح الزيادة في استخدام التداول عن طريق الفيديو بالتخفيف من تأثير هذه التخفيضات.
    La réunion organisée par le Comité des commissaires aux comptes s'est déroulée par vidéoconférence le 13 décembre 2005. UN واستضاف الاجتماع مجلس مراجعي الحسابات، وعُقد بنظام التداول عن طريق الفيديو في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Les cofacilitateurs estiment que le matériel de diffusion sur le Web installé devrait être utilisé pour fournir des services de visioconférence lorsqu'un État partie le demande. UN يرى الميسران المشاركان أن تركيب وإعداد معدات البث الشبكي ينبغي أن يُـستخدم لدعم إتاحة التداول عن طريق الفيديو بناء على طلب الدولة الطرف.
    Le Comité recommande que d'autres méthodes, telles que les vidéoconférences, soient envisagées pour réaliser le même objectif. UN وتوصي اللجنة باستكشاف طرائق بديلة لتحقيق الغرض نفسه، مثل التداول عن طريق الفيديو.
    Recourir aux technologies récentes telles que la visioconférence UN استخدام التكنولوجيات المتوافرة حاليا مثل التداول عن طريق الفيديو
    Infrastructure de vidéoconférence UN البنية التحتية لنظام التداول عن طريق الفيديو
    Le Comité a accueilli favorablement l'utilisation du système de vidéoconférence à l'occasion de la réunion. UN 287 - ورحبت اللجنة باستخدام تسهيلات التداول عن طريق الفيديو في إجراء الاجتماع.
    Le Comité a accueilli favorablement l'utilisation du système de vidéoconférence à l'occasion de la réunion. UN 287 - ورحبت اللجنة باستخدام تسهيلات التداول عن طريق الفيديو في إجراء الاجتماع.
    Au cours de la période à l'examen, la salle de conférence du Corps commun a été équipée d'installations de vidéoconférence. UN 42 - وتم في الفترة المشمولة بالتقرير تجهيز غرفة الاجتماعات لوحدة التفتيش المشتركة بمرافق التداول عن طريق الفيديو.
    Toutefois, il n'est pas possible d'imposer une norme commune concernant le matériel de vidéoconférence s'agissant d'une gamme aussi vaste de représentations du personnel et compte tenu de la diversité des organisations qui participent aux discussions. UN إلا أنه يتعذر فرض نمط موحد لمعدات التداول عن طريق الفيديو على نطاق بهذا الاتساع من ممثلي الموظفين والمنظمات المختلفة المشاركة في المناقشات.
    Pour répondre à cette demande, le Bureau a lancé un nouveau programme de sensibilisation au moyen de la vidéoconférence. UN وللنهوض بهذا العبء، أطلق المكتب برنامجا جديدا للتوعية بالاستعانة بتكنولوجيا التداول عن طريق الفيديو.
    Les déclarations liminaires ont été prononcées en l'absence de l'accusé, qui n'a pas fait usage de la vidéoconférence. UN بسماع المرافعات الاستهلالية في غياب المتهم. ولم يستخدم المتهم و صلة التداول عن طريق الفيديو.
    L'Union européenne soutient sans réserve le recours accru à ce type de technologie et prend note du fait que la vidéoconférence sera un élément de la nouvelle stratégie informatique de l'Organisation. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يؤيد بدون أي تحفظ زيادة تطبيق هذا النوع من التكنولوجيا وأنه يدرك أن التداول عن طريق الفيديو سيشكل عنصرا من عناصر الاستراتيجية الإعلامية الجديدة التي تنتهجها المنظمة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix communique par vidéoconférence avec les missions aux fins d'exposés et de discussions. UN وتستخدم إدارة عمليات حفظ السلام نظام التداول عن طريق الفيديو لأغراض الإحاطات الإعلامية والمناقشات التي تجرى مع البعثات الميدانية.
    Appui par vidéoconférence UN دعم التداول عن طريق الفيديو
    99. < < Dialogue Café > > est une initiative à but non lucratif qui recourt à une technologie de visioconférence de pointe pour favoriser les conversations en personne entre divers groupes de gens du monde entier. UN 99 - " المقهى الحواري " مبادرة لا تبغي الربح تستخدم أحدث تكنولوجيا التداول عن طريق الفيديو بغية التحادث وجها لوجه بين فئات متنوعة من الناس من مختلف أنحاء العالم.
    Soucieuse de réduire le plus possible les déplacements à l'intérieur et hors de sa zone de mission et de renforcer les communications entre les bureaux isolés et les bureaux régionaux, la MINUAD a amélioré l'infrastructure de ses services de visioconférence. UN وفي مسعى للحد من السفر داخل منطقة البعثة وخارجها وتعزيز سبل الاتصال بين المكاتب النائية والإقليمية، قامت العملية المختلطة بتحسين بنيتها التحتية للاتصالات من أجل خدمات التداول عن طريق الفيديو.
    Le FNUAP a fait des progrès considérables dans l'utilisation des vidéoconférences. UN وأحرز صندوق الأمم المتحدة للسكان تقدما ملحوظا في استخدام تقنية التداول عن طريق الفيديو.
    :: Recourir aux technologies récentes telles que la visioconférence; UN :: استخدام التكنولوجيا المتوافرة حاليا مثل التداول عن طريق الفيديو
    Un espace à vocation régionale réservé exclusivement aux formations relatives au projet Umoja a été créé à Nairobi et équipé d'ordinateurs, de tableaux blancs interactifs et des moyens nécessaires à l'organisation de visioconférences et de webinaires. UN وأُنشئ في نيروبي مرفق إقليمي مكرّس للتدريب على نظام أوموجا، وجُهّزَ بحواسيب، وسبّورات تفاعلية، وأجهزة توفر القدرة على التداول عن طريق الفيديو وعبر نظام ويبيكس (WebEx).
    vidéoconférence à l'Organisation des Nations Unies UN التداول عن طريق الفيديو في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more