"التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة" - Translation from Arabic to French

    • la circulation illicite des armes légères
        
    • circulation illicite des armes légères et
        
    • la circulation illicite d'armes légères
        
    la circulation illicite des armes légères et de petit calibre favorise l'insécurité en temps de guerre comme de paix. UN ويسهم التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في انعدام الأمن في أوقات الحرب وأوقات السلم على حد سواء.
    Initiatives de lutte contre la circulation illicite des armes légères dans la sous-région UN مبادرات الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية
    La coopération transfrontalière en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères UN التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    :: Le renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle de la circulation illicite des armes légères UN دعم التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Cependant, pour importants que soient ces progrès, la paix tarde encore à s'installer dans de nombreuses zones du continent où la circulation illicite d'armes légères et de petit calibre fragilise la sécurité de populations entières et obstrue les efforts louables entrepris par les États de l'Afrique de l'Ouest en vue de construire un espace communautaire harmonieux de paix, de sécurité et de prospérité. UN وعلى الرغم من أن هذا التقدم بارز، لم يتحقق السلام بعد في أنحاء كثيرة من القارة، حيث ما زال التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجعل وضع الشعوب بأسرها كثير الهشاشة، ويعيق الجهود الحميدة التي تبذلها دول غرب أفريقيا في سبيل بناء مجتمع ينعم بالسلام والأمن والازدهار.
    Les organisations régionales ont une grande expérience en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères et de petit calibre. UN إن المنظمات الإقليمية لديها تجربة هامة في مكافحة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    J'interviens sur la question à l'examen pour relever, comme l'ont souligné la plupart des délégations au cours du débat général, le danger que constitue pour la paix et la sécurité la circulation illicite des armes légères et de petit calibre. UN إنني أتكلم في هذه المسألة المحددة لتسليط الضوء، كما فعلت أغلبية الوفود في المناقشة العامة، على التهديد الذي يشكله التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على السلم والأمن.
    Le séminaire de Brazzaville se doit, entre autres actions, de définir un programme d'activités prioritaires de lutte contre la circulation illicite des armes légères en Afrique centrale. UN ويتعين على الحلقة الدراسية في برازفيل، في جملة أمور، أن تحدد برنامجا للأنشطة ذات الأولوية في الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    II. Initiatives de lutte contre la circulation illicite des armes légères dans la sous-région UN ثانيا - مبادرات الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية
    - Le renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle de la circulation illicite des armes légères. UN - دعم التعاون عبر الحدود في مجال الرقابة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il est aussi vrai qu'une législation cohérente, conforme aux réalités nationales et appliquées à tous les niveaux concourt à maîtriser la circulation illicite des armes légères. UN ومن الصحيح أيضا أن أي تشريع متماسك ويتفق مع الوقائع الوطنية والمطبقة على جميع المستويات يعد بمثابة سيطرة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    G. La coopération transfrontalière en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères UN زاي - التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Des perspectives d'emploi doivent être offertes aux anciens combattants et des programmes destinés à mettre un terme à la circulation illicite des armes légères et de petit calibre doivent être mis sur pied. UN ويجب توفير خيارات التوظيف لفائدة المقاتلين السابقين ووضع برامج لوقف التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Toutefois, nous relevons avec regret qu'en dépit des efforts déployés à différents niveaux, la circulation illicite des armes légères et de petit calibre se poursuit, et ses incidences dévastatrices, notamment sur les États africains, tourne en dérision la volonté politique que nous affichions tous lors de l'adoption du Programme d'action, en 2001. UN ومع ذلك، نلاحظ مع الأسف، أنه على الرغم من الجهود المبذولة على مختلف المستويات، فإن التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مستمر وأن آثاره المدمرة على الدول الأفريقية، على وجه الخصوص، تبدو وكأنها تتحدى الإرادة السياسية التي أظهرناها جميعا عند اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    b) Réduction de la circulation illicite des armes légères, notamment grâce à des mesures concrètes de désarmement. UN (ب) تقليص التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بما في ذلك من خلال تدابير عملية لنزع السلاح.
    - la circulation illicite des armes légères qui doit être traitée avec la plus grande vigilance, même si elle apparaît marginale dans son ampleur et dans ses manifestations. UN - التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي ينبغي معالجته بأقصى درجة من اليقظة، حتى ولو كان يظهر أنه هامشي في حجمه ومظاهره.
    - Mobiliser les ressources auprès des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux en faveur des activités et programmes sous-régionaux et nationaux de lutte contre la circulation illicite des armes légères. UN - تعبئة الموارد لدى مانحي الأموال الثنائيين والمتعددي الأطراف من أجل الأنشطة والبرامج دون الإقليمية والوطنية للكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    À la lumière des événements actuels, nous souhaitons réitérer notre position, à savoir que la meilleure façon de mettre fin à la circulation illicite d'armes légères dans le monde est de manifester une volonté et un engagement nationaux fermes, complétés par une coordination régionale et des efforts internationaux de coopération. UN وفي ضوء الأحداث الجارية، نود أن نكرر موقفنا، بأن أفضل وسيلة للحد من التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في شتى أنحاء العالم، تكمن في وجود التزام وتصميم قويين على الصعيد الوطني، يدعمهما تنسيق إقليمي وجهود دولية تعاونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more