"التدخلات الفعالة" - Translation from Arabic to French

    • interventions efficaces
        
    • interventions utiles
        
    • interventions économiquement
        
    Quelques exemples d'interventions efficaces sont exposés ci-après. UN وترد أدناه بعض الأمثلة عن التدخلات الفعالة المتعلقة بالسياسات.
    Les démarches énoncées dans ces notes sont conformes au Pacte mondial pour l'emploi et donnent des orientations concernant des interventions efficaces. UN وتتسق نهج السياسات المبيّنة في الإحاطات مع الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، وتوفر التوجيه بشأن التدخلات الفعالة.
    En particulier, les interventions efficaces n'atteignent pas les groupes les plus vulnérables. UN وبصورة خاصة، لا تفيد الفئات الأكثر ضعفا من التدخلات الفعالة.
    Il sera ainsi possible de définir des interventions efficaces, d’assurer leur durabilité et d’aider à étendre les interventions qui auront fait leurs preuves. UN ويساعد هذا على تحديد التدخلات الفعالة وضمان استدامتها والنجاح في التدخلات إلى أقصى حد
    Il a également été signalé que, bien qu'il existe des interventions efficaces, trop peu étaient appliquées, et que l'accès aux soins devrait être amélioré. UN وأشير أيضاً إلى أنه على الرغم من توافر التدخلات الفعالة فإنه لا يطبق منها سوى عدد قليل، وإلى أنه ينبغي زيادة إمكانية الحصول على الرعاية.
    Cela tient essentiellement à l'existence de données plus factuelles concernant les interventions efficaces, à l'amélioration de la collecte et l'analyse des données, aux programmes de sensibilisation, aux partenariats et à l'engagement politique et financier plus solide qui s'en est suivi. UN ويعود ذلك في المقام الأول إلى توفر المزيد من الأدلة على التدخلات الفعالة وتحسين جمع البيانات وتحليلها وإلى برامج الدعوة والشراكات وفيما بعد إلى تعزيز الالتزامات السياسية والمالية.
    Le rapport se termine sur un certain nombre de recommandations qui pourraient être examinées par l'Assemblée générale pour faciliter à la fois l'appui international à la sécurité routière et la mise en œuvre d'interventions efficaces qui ont fait leur preuve pour améliorer la sécurité routière sur le plan national. UN ويُختَتَم التقرير باقتراح عدد من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة، حيث إن من شأنها تيسير كل من الدعم الدولي للسلامة على الطرق، وتنفيذِ التدخلات الفعالة المعروف قدرتها على تحسين السلامة على الطرق على الصعيد الوطني. الصفحة
    Des interventions efficaces autour de la santé des professionnel(le)s du sexe et de leurs clients devraient également envisager les responsabilités partagées et le comportement des clients. Cette possibilité est renforcée dans un environnement où les clients ne sont pas criminalisés parce qu'ils recourent aux services de professionnel(le)s du sexe. UN وينبغي أيضاً أن تراعى في التدخلات الفعالة المتعلقة بصحة المشتغلين بالجنس وزبائنهم مسؤوليتهم المشتركة وسلوك الزبون؛ وهذا ممكن على نحو متزايد في بيئة لا يجري فيها تجريم الزبائن لانتفاعهم بخدمات المشتغلين بالجنس.
    La hausse des taxes sur le tabac, la réduction de l'apport en sel, une plus grande disponibilité d'aliments sains à des prix abordables, l'amélioration des politiques de transport et d'aménagement du milieu et la hausse des prix et des taxes sur l'alcool sont quelques exemples d'interventions efficaces. UN ومن بين الأمثلة على التدخلات الفعالة زيادة الضرائب على التبغ وتقليل جرعة الملح وتحسين توفر الأغذية الصحية بأسعار معقولة، وتحسين سياسات النقل والتصميمات البيئية وزيادة الضرائب على المشروبات الكحولية وأسعارها.
    Parmi les exemples d'interventions efficaces pour lutter contre la violence interpersonnelle, on peut citer une réduction de la disponibilité des boissons alcooliques, des services de visites à domicile, une formation au rôle de parent, des cours de préparation à la vie active, des programmes d'enrichissement préscolaires et en milieu scolaire visant à prévenir la violence dans les fréquentations. UN ومن أمثلة التدخلات الفعالة التي تتناول العنف بين الأفراد تقليل توفر المشروبات الكحولية، والزيارات المنزلية، وتدريب الوالدين، والتدريب على مهارات حياتية، وتوعية الأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة وتنفيذ برامج مدرسية لمنع العنف في اللقاءات مع الجنس الآخر.
    Dans chaque domaine d'activité, de la vaccination à l'éducation en passant par la nutrition, l'eau et l'assainissement, l'UNICEF doit axer ses travaux de recherche sur les moyens de consolider les systèmes de prestation de service et de sensibilisation déjà en place, afin que les interventions efficaces puissent être développées et pérennisées. UN فالبحوث التي تجريها اليونيسيف، في كل مجال من مجالات عملها، من التطعيم إلى التعليم، والتغذية، والمياه، والمرافق الصحية، يجب أن تركز على أفضل السبل لتعزيز النظم القائمة لتنفيذ الخدمات والتواصل حتى يمكن توسيع نطاق التدخلات الفعالة وإدامتها.
    Cependant, afin de parvenir à l'accès universel aux programmes de prévention, au traitement, aux soins et à l'appui d'ici à 2010, et de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) connexes d'ici à 2015, il est essentiel d'intensifier, de renforcer et de réaliser des interventions efficaces et d'augmenter l'impact positif des programmes d'appui. UN ولكن، لتحقيق وصول الجميع إلى برامج الوقاية والعلاج والعناية والدعم بحلول عام 2010، وكذلك لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بحلول عام 2015، من الضروري للغاية تصعيد وتنفيذ التدخلات الفعالة وزيادة الآثار الإيجابية لبرامج الدعم.
    Les représentants des 44 pays africains présents ont adopté la Déclaration d'Abuja qui reprend l'objectif fixé pour 2010 dans l'Initiative, et ont en outre établi des objectifs intermédiaires et élaboré un plan d'action visant à développer l'accès et le recours à des interventions efficaces. UN وفي إعلان أبوجا، أيّد الزعماء الأفارقة الهدف الذي ترمي مبادرة دحر الملاريا إلى تحقيقه في عام 2010، ووضعوا كذلك أهدافا مؤقتــــة ورسموا خطة عمل ترمي إلى توسيع إمكانية الوصول إلى التدخلات الفعالة واستخدامها.
    1. Reconnaît qu'il est fondamental de recueillir des informations pour identifier les produits chimiques dangereux auxquels les populations sont exposées, en particulier celles qui sont tout particulièrement vulnérables, en déterminant les interventions efficaces sur les produits chimiques gravement préoccupants pour la santé publique et en renforçant les mécanismes locaux pour la gestion sanitaire publique des cas d'urgence chimiques; UN 1 - يدرك الأهمية الجوهرية لجمع المعلومات لتحديد المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرض لها السكان، ولاسيما أولئك الذين يتعرضون لها بصفة خاصة، وتحديد التدخلات الفعالة بشأن المواد الكيميائية المثيرة للقلق الشديد للقطاع الصحي، وتعزيز الترتيبات المحلية لإدارة الصحة العامة لطوارئ المواد الكيميائية؛
    f) Diffuser largement les actes médicaux qui respectent pleinement les droits de l'homme en procédant à des interventions efficaces, complètes, continues, et de qualité; UN (و) توسيع نطاق نشر الإجراءات الطبية الملتزمة بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان، من خلال التدخلات الفعالة والشاملة والمستمرة وذات الجودة النوعية؛
    b) Proposition d'une série d'interventions efficaces; UN (ب) مجموعة التدخلات الفعالة المقترحة؛
    interventions efficaces. UN 11 - التدخلات الفعالة.
    Afin de réaliser de nouveaux progrès, il sera fondamental de garantir l'accès de tous les enfants à des interventions efficaces - y compris de nouveaux vaccins, une association médicamenteuse à base d'artémisinine, du zinc et des antibiotiques. UN وسيكون ضمان إمكانية حصول جميع الأطفال على التدخلات الفعالة - بما فيها اللقاحات الجديدة، والعلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين، والزنك، والمضادات الحيوية - أمرا حاسما لإحراز مزيد من التقدم.
    1. Reconnaît qu'il est fondamental de recueillir des informations pour identifier les produits chimiques dangereux auxquels les populations sont exposées, en particulier celles qui sont tout particulièrement vulnérables, en déterminant les interventions efficaces sur les produits chimiques gravement préoccupants pour la santé publique et en renforçant les mécanismes locaux pour la gestion sanitaire publique des cas d'urgence chimiques; UN 1 - يدرك الأهمية الجوهرية لجمع المعلومات لتحديد المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرض لها السكان، ولاسيما أولئك الذين يتعرضون لها بصفة خاصة، وتحديد التدخلات الفعالة بشأن المواد الكيميائية المثيرة للقلق الشديد للقطاع الصحي، وتعزيز الترتيبات المحلية لإدارة الصحة العامة لطوارئ المواد الكيميائية؛
    Réunion des moyens nécessaires pour accentuer des interventions utiles. UN 8 - بناء القدرات من أجل تعزيز التدخلات الفعالة.
    Des entreprises et des approches réussies où des interventions économiquement rentables se sont avérées faisables ont été identifiées. UN وتم تحديد التحديات والنُهج الناجحة التي تبين فيها أن التدخلات الفعالة من حيث التكاليف عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more