"التدريبية الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • de formation de base
        
    • formation générique
        
    • cours de base
        
    • cours d'instruction de base
        
    • formation préalable au déploiement
        
    L'intégrité dans la gestion des achats et des contrats est l'un des aspects abordés dans le cadre du programme de formation de base. UN فضمان النزاهة في إدارة المشتريات والعقود يشكل جزءا من مجموعة الأنشطة التدريبية الأساسية.
    - Dispenser des cours de formation de base, notamment des cours sur l'utilisation des ordinateurs et des cours d'anglais; UN - تأمين الدورات التدريبية الأساسية بما فيها التعلم على الحاسوب وتعلم اللغة الإنكليزية؛
    Toutefois, le financement de ses activités de formation de base dépend encore fortement des recettes pour l'appui aux programmes générées par les projets spéciaux. UN إلا أن تمويل أنشطته التدريبية الأساسية لا يزال يعتمد بدرجة كبيرة على إيرادات الدعم البرنامجي التي تولدها المشاريع الخاصة.
    En mars, un nouveau contingent de 500 recrues a commencé à suivre le cours de formation de base, d'une durée de trois mois, à l'École de police d'Armo avec le soutien du PNUD. UN وفي آذار/مارس، بدأت دفعة جديدة تتألف من 500 مجند الدورة التدريبية الأساسية للشرطة التي تستمر على مدى ثلاثة أشهر في أكاديمية أرمو للشرطة بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    b) Adaptation réussie des matériels de formation générique aux conditions locales et mise à jour et intégration de ceux-ci dans le cadre d'un processus régulier d'enseignement UN (ب) النجاح في تكييف المواد التدريبية الأساسية مع الأوضاع المحلية، وتحديثها وإدماجها في عملية تعليمية عادية
    Grâce au soutien accordé par l'UNPOS, un autre groupe de 500 recrues commencera à suivre, à Djibouti, un cours de formation de base destiné aux futurs fonctionnaires de police, au début de mai. UN وبدعم من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، سيبدأ 500 مجند آخر الدورة التدريبية الأساسية للشرطة في جيبوتي في أوائل أيار/مايو.
    Le secrétariat prévoit de proposer ce cours parallèlement au stage de formation de base à l'examen des inventaires de GES en 2004 et d'y donner accès à tous les experts qui participeront aux examens en 2004. UN وتعتزم الأمانة أن تنظم هذه الدورة التدريبية بالتزامن مع الدورة التدريبية الأساسية التي ستُنظم في عام 2004 بشأن استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة وأن تتيحها لجميع الخبراء الذين سيشاركون في عمليات الاستعراض في عام 2004.
    - Les personnes employées par la radio-télévision iraquienne seront encouragées à suivre des cours de formation de base et avancée et à participer à des activités organisées par le centre de formation de l'Union de radiodiffusion à Damas. UN - حث العاملين في دائرة الإذاعة والتلفزيون في العراق على المشاركة في جميع الدورات والأنشطة التدريبية الأساسية والإضافية التي ينظمها المركز العربي للتدريب الإذاعي والتلفزيوني في دمشق.
    Compte tenu du niveau actuel des contributions au Fonds général, l'UNITAR ne peut pas absorber les frais afférents à ses loyers et charges et, en même temps, maintenir ses programmes de formation de base à leur niveau actuel et/ou les élargir. UN وبالنظر إلى المستوى الراهن للتبرعات المقدمة للصندوق العام، لا يمكن للمعهد أن يتحمل تكاليف الإيجار والصيانة المترتبة عليه وأن يحافظ في الوقت نفسه على برامجه التدريبية الأساسية و/أو يوسع نطاقها.
    L'Institut a continué d'offrir des activités de formation de base aux diplomates des missions accrédités auprès du Siège de l'ONU et des bureaux des Nations Unies à New York, Genève, Nairobi et Vienne. UN 16 - واصل المعهد أنشطته التدريبية الأساسية التي تستهدف دبلوماسيي البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة في المقر في نيويورك وفي مكاتبها في جنيف ونيروبي وفيينا.
    Le cours de formation de base et de formation permanente à l'intention des procureurs du ministère public suédois comportent depuis l'automne 2005 un cours spécial sur la maltraitance des femmes. UN 88 - واشتملت الدورة التدريبية الأساسية لأعضاء النيابة السويدية ودورات تدريبها المستمرة على دورة خاصة عن الإساءة للمرأة منذ خريف عام 2005.
    53. Un consultant externe a évalué les cours de formation de base sur les droits économiques, sociaux et culturels dispensés par le bureau régional. UN 53- وقام خبير استشاري خارجي بتقييم الدورات التدريبية الأساسية التي يقدمها المكتب الإقليمي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En 2005, en Belgique, l'organisation non gouvernementale < < Groupement d'hommes et de femmes pour l'abolition des mutilations sexuelles féminines > > a organisé un cours à l'intention des formateurs de l'École fédérale de police, ce qui a permis d'intégrer l'information relative aux mutilations génitales féminines dans tous les cours de formation de base. UN وفي بلجيكا، عقدت منظمة مجموعة الرجال والنساء المؤيدين للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وهي منظمة غير حكومية دورة للمدربين في أكاديمية الشرطة الاتحادية عام 2005. وبفضل ذلك، تم دمج المعلومات المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في جميع الدورات التدريبية الأساسية.
    Le financement des programmes de formation de base et de formation spécialisée de la Police nationale libérienne reste insuffisant : 1,1 million de dollars sont nécessaires pour achever la formation de base dispensée à 1 200 officiers de police, et il faudra encore environ 500 000 dollars pour la formation spécialisée. UN 20 - ولا تزال البرامج التدريبية الأساسية والمتخصصة للشرطة الوطنية الليبرية غير ممولة بالشكل الكافي. والمطلوب هو مبلغ 1.1 مليون دولار تقريبا لإتمام التدريب الأساسي لحوالي 200 1 شرطي، بينما لا يزال مطلوبا مبلغ 000 500 دولار تقريبا لتنظيم برامج تدريبية متخصصة.
    Le présent rapport concerne essentiellement le paragraphe 9 de la résolution 62/210, qui porte sur la nécessité d'obtenir des États Membres un soutien plus prévisible et plus adéquat, notamment pour les activités de formation de base de l'Institut, c'est-à-dire la formation diplomatique de base. UN 3 - ويركز هذا التقرير على الفقرة 9 من القرار 62/210، التي تشير إلى مساعي الحصول من الدول الأعضاء على دعم أوفى وأكثر ثباتا، ولا سيما للأنشطة التدريبية الأساسية للمعهد المعروفة باسم التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي.
    29. Le stage de formation de base a été mis au point par six experts-conseils (trois de Parties visées à l'annexe I et trois de Parties non visées à l'annexe I) ayant une connaissance et une expérience confirmées du processus d'examen des inventaires de GES. UN 29- وقد تم إعداد الدورة التدريبية الأساسية من قِبَل ستة خبراء استشاريين تتوفر لديهم معرفة وخبرة واسعتان فيما يتعلق بعملية استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة. ومن بين هؤلاء الخبراء، كان هناك ثلاثة خبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وثلاثة خبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    :: Finalisation du cours de formation de base sur le Système général harmonisé (Cours d'introduction au Système général harmonisé) et essais pilotes réalisés en Australie, en Jamaïque, en Uruguay et en Zambie UN :: إنجاز الدورة التدريبية الأساسية المتعلقة بالنظام المنسق عالميا ( " دورة تدريبية للتعريف بالنظام المنسق عالميا " ) والاضطلاع بأنشطة اختبار تجريبية في أستراليا، وأوروغواي، وجامايكا، وزامبيا
    g) Convocation d'un atelier de formation sur l'intégration des matériels de formation générique dans les programmes universitaires; UN (ز) عقد حلقة عمل تدريبية عن إدماج المواد التدريبية الأساسية في المقررات الدراسية الجامعية؛
    Plusieurs de ces experts feront également office de formateurs pour le cours de base de 2004. UN كما أن عدة خبراء من بين هؤلاء الخبراء الاستشاريين سيعملون أيضاً كمدربين في الدورة التدريبية الأساسية في عام 2004.
    Le cours d'instruction de base ne compte plus que 12 stagiaires, alors qu'il avait débuté avec 33. Vingt et un de ces derniers l'ont quitté pour diverses raisons (de santé principalement). UN والدورة التدريبية الأساسية التي بدأت بالتحاق 33 طالبا بها لا يشارك فيها الآن سوى 12 طالبا؛ وقد تخلف عن هذه الدورة 21 طالبا لأسباب شتى أغلبها تتعلق بمسائل صحية.
    Il s'agit notamment des modules de base du stage de formation préalable au déploiement et des modules de formation standard pour la police. UN وتشمل هذه المواد النماذج التدريبية الأساسية لمرحلة ما قبل الانتشار والنماذج التدريبية المعيارية للشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more