Évaluation détaillée des cours de formation sur les grands problèmes | UN | تقييم متعمق للدورات التدريبية الخاصة بالقضايا الرئيسية |
Cours de formation sur les jeunes, financé par l'UNICEF | UN | الدورة التدريبية الخاصة باللاجئين وعلاقتهم بحقوق الإنسان |
Mise en œuvre de plusieurs ateliers de formation pour faire connaître les droits de l'homme, dans le cadre du programme d'assistance technique mis en place par les Nations Unies. | UN | تنفيذ عدد من ورش العمل التدريبية الخاصة برفع الوعي بحقوق الإنسان عبر برنامج العون الفني المقدم من الأمم المتحدة. |
Nombre de programmes de formation à la gestion, à l'encadrement et à l'informatique proposés au personnel de l'ONUDI. | UN | ● عدد البرامج التدريبية الخاصة بكبار المديرين والمديرين والمتصلة بتكنولوجيا المعلومات، التي تم تنفيذها لموظفي اليونيدو. |
Des évaluations des besoins de formation dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion sont réalisées dans tous les pays. | UN | إجراء تقييمات للحاجات التدريبية الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة في جميع البلدان. |
Visite de formation visant à fournir un appui technique au cours de formation des observateurs militaires | UN | زيارة في إطار التدريب المتنقل لتقديم الدعم التقني للدورة التدريبية الخاصة بمراقبي الأمم المتحدة العسكريين |
iv) Le neuvième cours spécial de formation sur le système de traitement des délinquants mineurs au Kenya ; | UN | `4` الدورة التدريبية الخاصة التاسعة بشأن نظام معاملة الأحداث الجانحين في كينيا؛ |
v) Le 11ème cours spécial de formation sur la lutte contre la corruption dans le cadre de la justice pénale. | UN | `5` الدورة التدريبية الخاصة الحادية عشرة بشأن مكافحة الفساد في نظام العدالة الجنائية؛ |
RAPPORT INTÉRIMAIRE SUR LA MISE EN ŒUVRE DES RECOMMANDATIONS DE L'ÉQUIPE D'ÉVALUATION EXTERNE INDÉPENDANTE CONCERNANT LES COURS de formation sur LES GRANDS PROBLÈMES | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم الخارجي المستقل للدورات التدريبية الخاصة بالقضايا الأساسية |
Des matériels et des programmes de formation sur les droits de l'enfant devraient aussi être élaborés et mis à la disposition des personnels et spécialistes qui s'occupent des enfants, notamment des juges, des enseignants, des personnels des institutions pour enfants et des fonctionnaires chargés de l'application des lois. | UN | وينبغي أيضا إعداد المواد والبرامج التدريبية الخاصة بحقوق الطفل وتوفيرها للعاملين والمهنيين المعنيين باﻷطفال، بمن فيهم القضاة والمعلمون والعاملون في مؤسسات رعاية الطفولة والمسؤولون عن إنفاذ القوانين. |
Atelier de formation pour la Serbie sur l'utilisation des outils analytiques commerciaux et mise à jour des information sur les négociations de Doha concernant l'agriculture | UN | الحلقة التدريبية الخاصة بصربيا المعنية باستخدام أدوات التحليل التجاري وآخر التطورات في مفاوضات الدوحة الزراعية |
Cependant, les programmes de formation pour le personnel nouveau ont été utiles pour faciliter la transition après la cessation de l’emploi par la Division de personnel fourni à titre gratuit; ils devraient aussi aider à améliorer les compétences selon les besoins. | UN | إلا أن البرامج التدريبية الخاصة بالموظفين الجدد ساعدت على الانتقال من ملاك الموظفين المقدمين دون مقابل في الشعبة، ومن شأنها أيضا الإعانة على رفع مستوى المهارات كلما لزم الأمر. |
À l'heure actuelle, il existe des versions révisées du manuel en anglais et en espagnol, versions largement utilisées par le système des Nations Unies dans les programmes de formation à l'établissement des rapports au titre des instruments conventionnels. | UN | وتوجد حالياً صيغة منقحة للدليل باللغتين الانكليزية والاسبانية، وتستخدمها الأمم المتحدة على نطاق واسع في البرامج التدريبية الخاصة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات. |
Des évaluations des besoins de formation dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion sont réalisées dans tous les pays. | UN | إجراء تقييمات للحاجات التدريبية الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة في جميع البلدان. |
iv) L'Institut international a bénéficié d'un financement du PNUD en vue de la réalisation d'un projet combinant des activités de formation des magistrats et des dirigeants communautaires et religieux et une campagne d'information au niveau des districts sur les droits des femmes et des enfants en Afghanistan. | UN | `4` مُنح المعهد الدولي تمويلا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ مشروع يجمع بين الأنشطة التدريبية الخاصة بالعاملين في العدالة وقادة المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين والقيام بحملة بين الجمهور على مستوى المناطق الإدارية تتناول حقوق النساء والأطفال في أفغانستان. |
L'Office a également parrainé la formation de 16 réfugiés palestiniens, dans des établissements privés situés en Cisjordanie. | UN | وقد رعت الوكالة أيضا ١٦ لاجئا فلسطينيا في المؤسسات التدريبية الخاصة في الضفة الغربية. |
Formation spécialisée destinée à sensibiliser 1 240 agents aux questions de sécurité, et élaboration et utilisation de modules de formation spéciaux | UN | تدريب متخصص لما مجموعه 240 1 من أفراد شؤون السلامة والأمن على التوعية بالمسائل الأمنية، وسيشمل إعداد عدد من الوحدات التدريبية الخاصة واستعمالها في التدريب |
Tout un ensemble de mesures − programmes spéciaux de formation pour la production, la gestion et la commercialisation − est nécessaire à cet égard. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد توفر مجموعة مؤتلفة من التدابير، بما في ذلك البرامج التدريبية الخاصة في مجالات الإنتاج والإدارة والتسويق. |
En 2008, le Ministère de l'éducation a mis en place toute une série de cours de formation destinés aux enseignants, dont un, facultatif, sur le thème de la prise en compte de la diversité dispensé dans les centres de formation professionnelle d'enseignants, auquel ont participé 315 personnes. | UN | ومنذ عام 2008، أعدّت الوزارة عدداً من الدورات التدريبية الخاصة بالمدرسين بما فيها تدريب اختياري على التنوع حضره 315 مدرساً في مراكز تدريب المعلمين في البلد. |
La portée des ensembles de formation concernant les administrateurs et les fonctionnaires a été étendue. | UN | فقد جرى توسيع نطاق الرزم التدريبية الخاصة بالمديرين والموظفين. |
8. Pour ce qui est des informations techniques de base, la Commission a souligné qu'il importait de proposer les informations, l'assistance technique et les matériaux de formation émanant de l'Organisation dans les langues des pays bénéficiaires correspondant aux langues de l'Organisation. | UN | 8- فيما يتعلق بالمعلومات التقنية الأساسية، شدّد المؤتمر على أهمية توفير المعلومات والمساعدة التقنية والمواد التدريبية الخاصة بالمنظمة بلغات البلدان المستفيدة، عندما تكون تلك اللغات من لغات المنظمة. |
Activités de formation spécialisée | UN | الدورات التدريبية الخاصة التي شاركت فيها |
Le stage est conçu pour répondre aux besoins de formation spécifiques de ce milieu. | UN | وترمي الدورة التدريبية إلى تلبية احتياجات هذا القطاع التدريبية الخاصة. |