Indiquer les cours de formation spécialisée pertinents dont pourraient profiter les experts qualifiés. | UN | :: تحديد الدورات التدريبية المتخصصة ذات الصلة المتاحة للخبراء المؤهلين. |
Le Centre a également mis en place un réseau de diplomates arabes ayant participé à ses cours de formation spécialisée. | UN | وأنشأ المركز أيضا شبكة الدبلوماسيين العرب الذين شاركوا في دوراته التدريبية المتخصصة. |
32. Des programmes de formation spécialisée ont été élaborés pour toutes les institutions concernées. | UN | 32- وأُعدت برامج للدورات التدريبية المتخصصة من أجل جميع المؤسسات المعنية. |
Le nombre est supérieur aux prévisions parce que plus de fonctionnaires que prévu ont assisté à 2 cours de formation spécialisés donnés sur place. | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى حضور عدد أكبر من الموظفين اثنتين من الدورات التدريبية المتخصصة الداخلية |
Les États Membres ont joué un rôle majeur dans la facilitation et l'organisation des cours de formation spécialisés voulus à cet égard. | UN | وكان للدول الأعضاء دور مركزي في تيسير هذه الدورات التدريبية المتخصصة واستضافتها. |
Les programmes de formation portent sur les éléments clefs des mesures de justice pénale en la matière, recourant à du matériel de formation spécialisé de l'ONUDC et à une équipe pluridisciplinaire internationale de formateurs expérimentés. | UN | وتتناول المناهج التدريبية العناصر الأساسية لتدابير العدالة الجنائية للتصدي لهذه الجريمة، وتستخدم المواد التدريبية المتخصصة للمكتب، ويقدمها فريق دولي متعدد التخصصات من المدربين الخبراء. |
Il demande à nouveau que soient mises au point, en consultation avec les États Membres, les normes de formation et les directives opérationnelles pour les unités de police constituées, ainsi que les modules de formation spécialisés pour les forces de police. | UN | وتجدد اللجنة الخاصة دعوتها إلى أن يتم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إنجاز وضع المعايير والمبادئ التوجيهية التدريبية لوحدات تشكيلات الشرطة، والانتهاء من النماذج التدريبية المتخصصة للشرطة. |
Le Centre a participé à la session de formation spécialisée sur la lutte contre le terrorisme organisée par le Service à l'intention des personnels des services de justice pénale. | UN | وقد شارك المركز في الدورة التدريبية المتخصصة التي نظمها الفرع لفائدة موظفي العدالة الجنائية بشأن موضوع مكافحة الإرهاب. |
Les activités de formation spécialisée sont un excellent moyen d'informer un grand nombre de responsables concernés ainsi que de représentants du secteur non gouvernemental. | UN | وتمثل اﻷنشطة التدريبية المتخصصة وسيلة ممتازة لبلوغ طائفة واسعة من الموظفين المختصين فضلا عن الممثلين من القطاع غير الحكومي. |
Formation de 35 membres du personnel à la gestion de la chaîne d'approvisionnement et de valeur et à la passation de marchés pour le carburant, les rations, les véhicules et l'affrètement aérien et maritime, et autres stages de formation spécialisée | UN | تدريب 35 موظفا على إدارة سلاسل الإمدادات والقيمة، والتعاقد على الوقود، وحصص الإعاشة، والمركبات، واستئجار السفن والطائرات، وغير ذلك من الدورات التدريبية المتخصصة |
À cette fin, du matériel de formation spécialisée a été mis au point et utilisé lors de séances de formation dispensées aux personnels des Nations unies et d'organisations de la société civile. | UN | وفي هذا الصدد، يجري وضع مجموعة من المواد التدريبية المتخصصة واستخدامها في الدورات التدريبية المقدمة لموظفي الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
Les séminaires de formation spécialisée ont été tenus avec l'assistance de consultants, qui ont également aidé à l'élaboration de matériels de formation, notamment un manuel sur la prévention du génocide, qui sera achevé d'ici à la fin de 2010. | UN | وعقدت الحلقات الدراسية التدريبية المتخصصة بمساعدة خبراء استشاريين ساعدوا أيضا في وضع مواد التدريب، بما في ذلك دليل بشأن منع الإبادة الجماعية سيكتمل بحلول نهاية عام 2010. |
:: Formation de 35 membres du personnel à la gestion de la chaîne d'approvisionnements et de valeur et à la passation de marchés pour le carburant, les rations, les véhicules et l'affrètement aérien et maritime, et autres stages de formation spécialisée | UN | :: تدريب 35 موظفا على إدارة سلاسل الإمدادات والقيمة، والتعاقد على الوقود، وحصص الإعاشة، والمركبات، واستئجار السفن والطائرات، وغير ذلك من الدورات التدريبية المتخصصة |
Formation de 35 membres du personnel à la gestion de la chaîne de valorisation, à la passation de marchés portant sur les carburants, les rations, les véhicules et l'affrètement maritime et aérien, et autres stages de formation spécialisée | UN | تدريب 35 موظفا في مجال إدارة سلاسل الإمدادات والقيمة والتعاقد على توريد الوقود وحصص الإعاشة والمركبات، والرحلات البحرية والجوية المستأجرة وغير ذلك من الدورات التدريبية المتخصصة |
Dans le domaine du renforcement des capacités, l'UNITAR offre une gamme de programmes de formation spécialisés à Genève et dans le pays dans les domaines de la planification stratégique territoriale et de la gestion des catastrophes, la cartographie rapide et l'analyse des satellites de pointe. | UN | أما في مجال تنمية القدرات، فإن المعهد يقدم مجموعة من البرامج التدريبية المتخصصة في جنيف وقطريا في مجالات التخطيط الاستراتيجي للأراضي، وإدارة الكوارث، وإعداد الخرائط السريعة، والتحليل الساتلي المتقدم. |
Les stages de formation spécialisés en protection rapprochée ont été reportés en attendant la mise au point définitive d'un mémorandum d'accord sur cette formation. | UN | أُجلت الدورات التدريبية المتخصصة للحماية المباشرة ريثما يتم وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم في مجال التدريب على الحماية المباشرة. |
Les services de sécurité jordaniens échangent en outre des connaissances spécialisées sur la lutte antiterroriste avec leurs homologues d'autres États par le biais de programmes de formation spécialisés où l'on enseigne les méthodes et les techniques les plus récentes dans ce domaine. | UN | كما وتقوم الأجهزة الأمنية في الأردن بتبادل الخبرات في مجال مكافحة الإرهاب مع نظيراتها من الدول الأخرى من خلال البرامج التدريبية المتخصصة التي تتيح التدرب على أحدث الوسائل والتقنيات في هذا الإطار. |
2) Le développement de quelques centres de formation spécialisés dans le domaine de l'informatique afin d'élever le niveau des diplômés issus des institutions éducatives intermédiaires et supérieures pour les rendre compétitifs sur le marché mondial de l'emploi. | UN | ثانياً - تطوير بعض المؤسسات التدريبية المتخصصة في مجال الحاسوب: بحيث يتم الارتقاء بمخرجات المؤسسات التعليمية المتوسطة والعليا والوصول بها إلى مستوى يؤهلها للمنافسة في أسواق العمل الدولية. |
Le matériel de formation spécialisé contenu dans le manuel, ainsi que les programmes, outils et formation nécessaires pour le mettre à l'épreuve seront fournis à divers responsables de la police, à des magistrats et à des juges dans les États qui ont signé ou ratifié le Protocole relatif à la traite des personnes et qui ont un cadre normatif adéquat. | UN | وسوف تزود بالمواد التدريبية المتخصصة التي يتضمنها الدليل، إلى جانب المناهج والأدوات والتدريب الخاص باختبار المواد، مجموعة مختارة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأعضاء النيابة والقضاة في الدول التي وقّعت على بروتوكول الاتجار بالأشخاص أو صدّقت عليه والتي لديها إطار معياري يستوفي الشروط. |
Il demande à nouveau que soient mises au point, en consultation avec les États Membres, les normes de formation et les directives opérationnelles pour les unités de police constituées, ainsi que les modules de formation spécialisés pour les forces de police afin que celles-ci soient pleinement opérationnelles dès leur déploiement. | UN | وتجدد اللجنة الخاصة دعوتها إلى أن يتم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، إنجاز وضع المعايير التدريبية والمبادئ التوجيهية لوحدات الشرطة المشكلة، وإنجاز وضع النماذج التدريبية المتخصصة للشرطة، حتى تكون وحدات الشرطة المشكلة في المستقبل جاهزة تماما للعمل عند نشرها. |
Des formations spécialisées très diverses ont été dispensées aux services de poursuite, et une série de guides techniques pratiques ont été rédigés. | UN | وقد عُقدت مجموعة متنوّعة من الدورات التدريبية المتخصصة لأعضاء النيابة العامة، كما أُعدت سلسلة من الأدلة التقنية العملية. |