Les tableaux 11 et 12, qui indiquent, respectivement, le nombre de missions consultatives effectuées et de séminaires de formation organisés dans le cadre de chaque grand programme, montrent que la situation a évolué sur ce plan. | UN | وقد طرأ شيء من التغيير على هذا خلال فترة الخطة، كما يتبين من الجدولين ١١ و ١٢ اللذين يوضحان، على التوالي، عدد البعثات الاستشارية المضطلع بها وعدد الحلقات التدريبية المنظمة ضمن كل برنامج رئيسي. |
Il importait de veiller à ce que les participants aux programmes de formation organisés dans les pays développés puissent effectivement les appliquer dès leur retour dans leur pays. | UN | كما وجه الانتباه إلى أهمية التأكد من أن البرامج التدريبية المنظمة في البلدان المتقدمة النمو يمكن تطبيقها بفعالية عند عودة المتدربين إلى بلدانهم الأصلية. |
Les ressources en nature sont fournies principalement par les institutions et pays hôtes pour des ateliers, séminaires et cours de formation organisés dans le cadre du Programme d'application des techniques spatiales et de UN-SPIDER, ainsi que pour les activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وترد المساهمات العينية في المقام الأول من البلدان والمؤسسات المضيفة لدعم حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية المنظمة تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وبرنامج سبايدر، ولدعم اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل. |
2000 < < The Tunisian child protection code: general principles and protection mechanisms > > , Conférence donnée à Téhéran dans le cadre du Séminaire de formation organisé sous l'égide de l'UNICEF (Téhéran); | UN | 2000 " مجلة حماية الطفل في تونس: المبادئ العامة وآليات الحماية " ، محاضرة أُلقيت في طهران في إطار الحلقة الدراسية التدريبية المنظمة تحت رعاية اليونيسيف (طهران) |
De même, il est difficile pour nos ressortissants de participer aux formations organisées aux États-Unis. | UN | ويواجه المواطنون الكوبيون صعوبات عندما يريدون المشاركة في البرامج التدريبية المنظمة في الولايات المتحدة. |
Les ressources en nature sont fournies principalement par les institutions et pays hôtes pour des ateliers, séminaires et cours de formation organisés dans le cadre du Programme d'application des techniques spatiales et de UN-SPIDER, ainsi que pour les activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وترد المساهمات العينية في المقام الأول من البلدان والمؤسسات المضيفة لدعم حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية المنظمة تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وبرنامج سبايدر، ولدعم اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل. |
ii) Nombre de participants aux cours de formation organisés au titre du sous-programme qui jugent ces cours < < utiles > > ou < < très utiles > > pour leurs travaux | UN | ' 2 ' عدد المشتركين في الدورات التدريبية المنظمة في إطار البرنامج الفرعي الذين يقيمونها بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " ، بالنسبة للتطبيق في أعمالهم. |
ii) Augmentation du pourcentage des participants jugeant < < utiles ou < < très utiles > > à leurs travaux les cours de formation organisés dans le cadre du sous-programme | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الدورات التدريبية المنظمة في إطار البرنامج الفرعي الذين يعتبرونها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم |
Les programmes de formation organisés à l'intention des membres de l'appareil judiciaire, des fonctionnaires de police et des agents pénitentiaires de ces pays sont largement axés sur les droits de l'homme, et les universités portugaises appuient les processus législatifs locaux, contribuant ainsi à mettre en place des systèmes juridiques modernes conformes aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | وتركز البرامج التدريبية المنظمة لفائدة الأجهزة القضائية، وقوات الأمن وحراس السجون في تلك البلدان المنخرطة في حركة التعليم للجميع تركيزاً قوياً على منظور حقوق الإنسان، وتدعم الجامعات البرتغالية العمليات التشريعية المحلية، مسهمة بذلك في بناء أنظمة قضائية حديثة تمتثل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
a) i) Pourcentage accru de participants des pays de la région aux séminaires et aux activités de formation organisés dans le cadre du sous-programme qui considèrent les connaissances acquises comme très utiles à leur travail | UN | (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين من بلدان المنطقة في الحلقات الدراسية والأنشطة التدريبية المنظمة في إطار البرنامج الفرعي الذين يعتبرون المعارف المكتسبة " مفيدة جدا " لأداء عملهم |
a) i) Pourcentage accru de participants des pays de la région aux séminaires et aux activités de formation organisés dans le cadre du sous-programme qui considèrent les connaissances acquises comme très utiles à leur travail | UN | (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين من بلدان المنطقة في الحلقات الدراسية والأنشطة التدريبية المنظمة في إطار البرنامج الفرعي الذين يعتبرون المعارف المكتسبة " مفيدة جدا " لأداء عملهم |
a) i) Pourcentage accru de participants des pays de la région aux séminaires et aux activités de formation organisés dans le cadre du sous-programme qui considèrent les connaissances acquises comme très utiles à leur travail | UN | (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمشاركين من بلدان المنطقة في الحلقات الدراسية والأنشطة التدريبية المنظمة في إطار البرنامج الفرعي الذين يعتبرون المعارف المكتسبة " مفيدة جدا " لأداء عملهم |
4.1.5 Augmentation de la participation des agents recrutés sur le plan national aux stages de formation organisés par la Mission (2006/07 : 75 %; 2007/08 : 78 %; 2008/09 : 82 %) | UN | 4-1-5 زيادة مشاركة الموظفين الوطنيين في الدورات التدريبية المنظمة من قبل البعثة (2006/2007: 75 في المائة؛ 2007/2008: 78 في المائة؛ 2008/2009: 82 في المائة) |
Le montant de 214 000 dollars demandé pour financer les voyages accuse une diminution de 229 600 dollars par rapport à l'exercice 2003/04, qui s'explique par la non-reconduction du crédit qui avait été approuvé pour financer les voyages associés aux ateliers de formation organisés à Chypre en juillet 2003. | UN | 68 - وتشكل الموارد المخصصة للسفر البالغة 400 214 دولار نقصانا قدره 600 229 دولار بالمقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2003/2004، بالنظر إلى الاحتياجات غير المتكررة المدرجة لحلقات العمل التدريبية المنظمة في قبرص في تموز/يوليه 2003. |
24. Au cours des ateliers et des activités de formation organisés pour promouvoir et faciliter la coopération internationale en matière pénale (voir le chapitre III du présent rapport), le secrétariat a systématiquement relayé le message exprimé par la Conférence des Parties dans la décision 3/2. | UN | 24- وواظبت الأمانة في كل حلقات العمل والأنشطة التدريبية المنظمة بهدف تشجيع وتسهيل التعاون الدولي في المسائل الجنائية (انظر الفصل الثالث من هذا التقرير)، على تدعيم الرسالة التي وجهها مؤتمر الأطراف عبر المقرر 3/2. |
2000 The Tunisian child protection code: general principles and protection mechanisms, conférence donnée à Téhéran dans le cadre du Séminaire de formation organisé sous l'égide de l'UNICEF (Téhéran). | UN | 2000 مجلة حماية الطفل: المبادئ العامة وآليات الحماية، محاضرة قُدمت في طهران في إطار الحلقة الدراسية التدريبية المنظمة تحت رعاية اليونيسيف (طهران). |
18. Les liens entre le commerce, l'environnement et le développement durable ont été le thème central d'un atelier de formation organisé en collaboration avec le PNUE en janvier 2011 à l'intention de décideurs et de responsables des États membres et de la Commission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | 18 - وتبوّأت الروابط بين التجارة والبيئة والتنمية المستدامة موقع الصدارة في حلقة العمل التدريبية المنظمة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كانون الثاني/يناير 2011 لصانعي السياسات ومسؤولين من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومفوضية الجماعة. |
En 2010, le Gouvernement a consenti beaucoup d'efforts pour faire mieux connaître aux membres de la police les engagements pris par El Salvador au niveau international en matière de droits de l'homme et dans le cadre des formations organisées l'accent est mis sur la situation des personnes atteintes du VIH/sida et sur le respect des droits des personnes ayant des orientations sexuelles diverses. | UN | وفي عام 2010، بذلت الحكومة جهوداً كثيرة لتعريف أفراد الشرطة على نحو أفضل بالالتزامات التي قطعتها السلفادور على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان وجرى التركيز في الدورات التدريبية المنظمة على حالة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز وعلى احترام حقوق ذوي الميول الجنسية المختلفة. |