L'État partie devrait en outre évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية. |
L'État partie devrait en outre évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية. |
B. Réunions, séminaires, stages de formation et d'enseignement | UN | باء - الاجتماعات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية والتثقيفية |
Il devrait en outre entreprendre une évaluation de l'efficacité et des effets des programmes de formation et d'éducation sur la réduction de l'incidence de la torture et des mauvais traitements. | UN | وينبغي لها كذلك أن تقيّم مدى كفاءة البرامج التدريبية والتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة. |
L'État partie devrait également évaluer l'efficacité et l'incidence de ses programmes de formation et d'éducation. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية برامجها التدريبية والتثقيفية وتأثيرها. |
Il devrait en outre entreprendre une évaluation de l'efficacité et des effets des programmes de formation et d'éducation sur la réduction de l'incidence de la torture et des mauvais traitements. | UN | وينبغي لها كذلك أن تقيّم مدى كفاءة البرامج التدريبية والتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة. |
Il est indispensable que l'Organisation des Nations Unies se soucie de promouvoir, non seulement l'application effective de la Convention de 1988, mais aussi des activités de formation et d'enseignement contre les drogues. | UN | وباﻹضافة إلى تشجيع تنفيــذ اتفاقيــة عام ١٩٨٨، ينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تشجع اﻷنشطة التدريبية والتثقيفية المتعلقة بمكافحة المخدرات. |
L'État partie devrait également élaborer et appliquer une méthode permettant d'évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement ainsi que leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitements. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية والتثقيفية وأثرها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
L'État partie devrait également élaborer et appliquer une méthode permettant d'évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement ainsi que leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitements. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية والتثقيفية وأثرها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
L'État partie devrait également élaborer et appliquer une méthode permettant d'évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement ainsi que leur incidence sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitements. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية والتثقيفية وأثرها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة. |
Le Comité est préoccupé par l'absence de méthodes spécifiques permettant d'évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'enseignement sur les dispositions de la Convention, qui sont destinés aux forces de l'ordre, au personnel pénitentiaire, aux gardes frontière, au personnel médical, aux juges et aux procureurs, ainsi que leur incidence sur la réduction de cas de torture et de mauvais traitements. | UN | 18- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود منهجيات محددة لتقييم فعالية البرامج التدريبية والتثقيفية المتعلقة بأحكام الاتفاقية والخاصة بموظفي مؤسسات إنفاذ القوانين وموظفي السجون وحرس الحدود والموظفين الطبيين والمدعين العامين والقضاة، بما في ذلك أثر تلك البرامج على عدد حالات التعذيب وإساءة المعاملة. |
c) Élaborer et appliquer une méthode pour évaluer l'efficacité et l'incidence de tous les programmes de formation et d'enseignement pour la réduction des cas de torture, de violence et de mauvais traitements. | UN | (ج) وضع وتنفيذ منهجية لتقييم مدى فعالية وأثر جميع البرامج التدريبية والتثقيفية في الحد من حوادث التعذيب والعنف وسوء المعاملة. |
c) Élaborer et appliquer une méthode pour évaluer l'efficacité et l'incidence de tous les programmes de formation et d'enseignement pour la réduction des cas de torture, de violence et de mauvais traitements. | UN | (ج) وضع وتنفيذ منهجية لتقييم مدى فعالية وأثر جميع البرامج التدريبية والتثقيفية في الحد من حوادث التعذيب والعنف وسوء المعاملة. |
c) Élaborer et appliquer une méthode pour évaluer l'efficacité et l'incidence de tous les programmes de formation et d'enseignement pour la réduction des cas de torture, de violence et de mauvais traitements. | UN | (ج) وضع وتنفيذ منهجية لتقييم مدى فعالية وأثر جميع البرامج التدريبية والتثقيفية في الحد من حوادث التعذيب والعنف وسوء المعاملة. |
L'État partie devrait également évaluer l'efficacité et l'incidence de ses programmes de formation et d'éducation. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية برامجها التدريبية والتثقيفية وتأثيرها. |
L'utilisation des tableaux qui suivent permet de faire ressortir les concepts et approches principaux et devraient aussi faciliter les activités de formation et d'éducation. | UN | ويتيح استعمال المصفوفة الواردة في المرفق التشديد على المفاهيم والنُّهُج الرئيسية أثناء الأنشطة التدريبية والتثقيفية. |
Dans la même période, le nombre des activités de formation et d'éducation est passé d'un minimum de 360 en 2001 à un maximum de 588 en 2003. | UN | وخلال الفترة ذاتها، تراوح عدد الأنشطة التدريبية والتثقيفية الانفرادية من مستوى منخفض قدره 360 نشاطاً في عام 2001 إلى مستوى مرتفع قدره 588 نشاطاً في عام 2003. |
6. Pour ce qui est du maintien de la paix, l'OTAN examine des modalités qui lui permettront d'appuyer des opérations de ce type et élabore en même temps les programmes de formation et d'éducation correspondants. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بحفظ السلم، يدرس الحلف الطرائق التي يمكن بها دعم عمليات حفظ السلم كما يقوم في الوقت ذاته بوضع البرامج التدريبية والتثقيفية لهذه اﻷنشطة. |
b) Évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'éducation et leur incidence en ce qui concerne la réduction des cas de torture et de mauvais traitements; | UN | (ب) أن تقيّم مدى كفاءة البرامج التدريبية والتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة؛ |
b) Évaluer l'efficacité des programmes de formation et d'éducation et leur incidence en ce qui concerne la réduction des cas de torture et de mauvais traitements; | UN | (ب) أن تقيّم مدى كفاءة البرامج التدريبية والتثقيفية ومدى تأثيرها في الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة؛ |
Veuillez indiquer les mesures de formation et d'éducation destinées aux agents de la force publique et des organismes publics qui assistent les femmes victimes de violences sexuelles, en particulier les victimes de viol, afin de prévenir la stigmatisation des victimes et d'éviter les stéréotypes susceptibles de perpétuer les violences à l'égard des femmes. | UN | يرجى بيان التدابير التدريبية والتثقيفية المطبقة لموظفي إنفاذ القوانين ومسؤولي المؤسسات العامة الذين يقدمون المساعدة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي، ولا سيما الاغتصاب، لمنع وصم الضحايا وتفادي القوالب النمطية التي قد تؤدي إلى إدامة العنف ضد المرأة. |