Au moment de l'établissement du présent rapport, un module de formation sur la protection de l'enfance devant être intégré au cursus des policiers, des gendarmes et des officiers supérieurs de N'Djamena était en cours d'élaboration. | UN | وكان النموذج التدريبي المتعلق بحماية الطفل الذي سيدمج في مناهج تعليم أفراد الشرطة والدرك وفي مناهج المدرسة العسكرية العليا في نجامينا قيد الإعداد وقت كتابة هذا التقرير. |
Organisation d'un atelier de perfectionnement de 3 jours à l'intention de 25 instructeurs pour les questions de droits de l'homme de la Police nationale libérienne sur la mise en œuvre du programme de formation sur les droits de l'homme et le maintien de l'ordre dispensé à l'école de police | UN | تنظيم حلقة عمل من حلقات المتابعة لفترة ثلاثة أيام من أجل 25 من معلمي حقوق الإنسان بالشرطة الوطنية بليبريا بشأن تنفيذ البرنامج التدريبي المتعلق بحقوق الإنسان وإنفاذ القوانين في أكاديمية الشرطة |
Par ailleurs, l'International Centre for Asset Recovery a lancé son programme de formation sur la localisation, la confiscation et le recouvrement du produit de la corruption, le blanchiment de l'argent et les infractions qui y sont liées. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرع المركز الدولي لاستعادة الموجودات في تنفيذ برنامجه التدريبي المتعلق بتعقّب العائدات المتأتية من الفساد وغسل الأموال والجرائم ذات الصلة ومصادرتها واستردادها. |
10. L'UNITAR a participé à cet important séminaire et a présenté des informations sur son programme de formation concernant la prévention des conflits et la consolidation de la paix. | UN | 10 - شارك المعهد في هذه الحلقة الدراسية الهامة، وقدم إلى المشاركين فيها معلومات عن البرنامج التدريبي المتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام. |
À ce jour, la Division a contribué au projet de manuel de formation à la surveillance des droits de l’homme qu’élabore le Haut Commissariat et au module commun que préparent actuellement le Département des opérations de maintien de la paix et le Haut Commissariat aux droits de l’homme sur l’égalité entre les sexes dans le maintien de la paix. | UN | وقدمت الشعبة حتى اﻵن مساهمة في صياغة الكتيب التدريبي المتعلق برصد حقوق اﻹنسان، الذي أعدته المفوضية، والنموذج المتعلق بمراعاة نوع الجنس في حفظ السلام، الذي تشترك حاليا في إعداده إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
:: Le programme de formation en géothermie, Reykjavik; | UN | :: البرنامج التدريبي المتعلق بالطاقة الحرارية الأرضية ومصائد الأسماك، ريكيافيك؛ |
2008-2009 - Le programme de formation sur l'éducation par les pairs a contribué à promouvoir les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | في الفترة 2008-2009، ساعد البرنامج التدريبي المتعلق بتثقيف الأقران على تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية. |
Gendarmerie royale 50. Comme signalé dans le rapport de 1997, après les affrontements de juillet 1997, le Bureau a suspendu son programme de formation sur le droit et les droits de l’homme. | UN | 50- كما ذُكر في تقرير 1997، قام المكتب بعد القتال الذي وقع في تموز/يوليه 1997 بوقف البرنامج التدريبي المتعلق بحقوق الإنسان والقانون الذي يقدمه لقوات الدرك الملكية. |
1989 Programme de formation sur la zone économique exclusive (La Vallette) | UN | - البرنامج التدريبي المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة )فاليتا( |
1991 Programme de formation sur la mer Méditerranée (Trieste) | UN | - البرنامج التدريبي المتعلق بالبحر المتوسط )ترييستا( |
:: Organisation d'un atelier de perfectionnement de 3 jours à l'intention de 25 instructeurs pour les questions de droits de l'homme de la Police nationale libérienne sur la mise en œuvre du programme de formation sur les droits de l'homme et le maintien de l'ordre dispensé à l'école de police | UN | :: تنظيم حلقة عمل من حلقات المتابعة لفترة ثلاثة أيام من أجل 25 من معلمي حقوق الإنسان بالشرطة الوطنية بليبريا، وذلك بشأن تنفيذ البرنامج التدريبي المتعلق بحقوق الإنسان وإنفاذ القوانين في أكاديمية الشرطة |
Dans le cadre du programme de diplomatie commerciale, le module de formation sur le commerce des services a été achevé et il traite des problèmes propres aux pays en développement recensés par les experts de la CNUCED en ce qui concerne le commerce des services de construction. | UN | وفي سياق برنامج الدبلوماسية التجارية، تم استكمال النموذج التدريبي المتعلق بالتجارة في الخدمات، والذي تمت في إطاره معالجة القضايا الخاصة بالبلدان النامية والمتعلقة بالتجارة في خدمات البناء كما حددها خبراء الأونكتاد. |
Le Programme de formation sur les droits humains des femmes par exemple est enseigné dans les Centres communautaires et résulte de la coopération entre l'agence d'État et une organisation non gouvernementale afin d'accroître la prise de conscience des droits des femmes. | UN | وعلى سبيل المثال فإن " البرنامج التدريبي المتعلق بحقوق الإنسان للمرأة " يقدَّم في المراكز المجتمعية نتيجة للتعاون بين الوكالات التابعة للدولة ومنظمة غير حكومية من أجل إثارة الوعي بالنسبة لحقوق المرأة. |
:: Programme de formation sur l'énergie géothermique de l'Université des Nations Unies (Islande), Programme de formation sur la pêche de l'Université des Nations Unies (UNU-FTP), Programme de formation à la restauration des sols de l'Université des Nations Unies (Reykjavik); | UN | :: برنامج أيسلندا التابع لجامعة الأمم المتحدة: البرنامج التدريبي في مجال الطاقة الحرارية الأرضية، والبرنامج التدريبي المتعلق بمصائد الأسماك، والبرنامج التدريبي المتعلّق باستصلاح التربة، وكلها برامج تابعة لجامعة الأمم المتحدة (ريكيافيك) |
En Afrique orientale, l'UNICEF a mis au point des projets de promotion de la santé répondant aux besoins des petites filles et des jeunes femmes (notamment un programme scolaire d'éducation sanitaire au Zimbabwe, un projet de formation concernant la syphilis maternelle en Zambie et un programme d'éducation portant sur la santé de la reproduction au Malawi). | UN | وفي شرق أفريقيا، وضعت اليونيسيف مشاريع لتحسين الصحة لمعالجة احتياجات الفتيات والشابات )مثل برامج الصحة المدرسية في زمبابوي، والمشروع التدريبي المتعلق بإصابة اﻷمهات بمرض الزهري في زامبيا، والتثقيف في مجال الصحة اﻹنجابية في ملاوي(. |
En Afrique orientale, l'UNICEF a mis au point des projets de promotion de la santé répondant aux besoins des petites filles et des jeunes femmes (notamment un programme scolaire d'éducation sanitaire au Zimbabwe, un projet de formation concernant la syphilis maternelle en Zambie et un programme d'éducation portant sur la santé de la reproduction au Malawi). | UN | وفي شرق أفريقيا، وضعت اليونيسيف مشاريع لتحسين الصحة لمعالجة احتياجات الفتيات والشابات )مثل برامج الصحة المدرسية في زمبابوي، والمشروع التدريبي المتعلق بإصابة اﻷمهات بمرض الزهري في زامبيا، والتثقيف في مجال الصحة اﻹنجابية في ملاوي(. |
Le programme de formation à la gestion des petites entreprises et des microentreprises a été l'occasion de proposer à près de 3 912 participants 173 formations de courte durée axées sur l'entreprise et le commerce. | UN | 72 - وقدم برنامج الإدارة التدريبي المتعلق بالمشاريع الصغيرة والبالغة الصغر 173 دورة تدريبية قصيرة في غزة حضرها 912 3 مشاركا وتناولت مسائل تتعلق بالمشاريع والأعمال التجارية. |
Pêches. Le programme de formation à la recherche marine de l'UNU offre une formation approfondie à des spécialistes du secteur public, privé, et des milieux universitaires dans divers domaines liés à la pêche. | UN | 69 - مصائد الأسماك - برنامج الجامعة التدريبي المتعلق بمصائد الأسماك الذي يدوم ستة أشهر يوفر التدريب المتقدم في مختلف المجالات المتصلة بمصائد الأسماك وذلك للمتخصصين من القطاعين العام والخاص ومن الأوساط الأكاديمية. |
Énergie géothermique. Le programme de formation en géothermie (UNU/GTP) de l'UNU est dirigé par le National Energy Authority d'Islande qui est une institution associée de l'UNU depuis 1979. | UN | 71 - الطاقة الحرارية الأرضية - يجري الاضطلاع ببرنامج الجامعة التدريبي المتعلق بالطاقة الحرارية الأرضية في الهيئة الوطنية للطاقة في آيسلندا، وهي مؤسسة منتسبة للجامعة منذ عام 1979. |