"التدريب أثناء الخدمة" - Translation from Arabic to French

    • la formation en cours d'emploi
        
    • de formation en cours d'emploi
        
    • une formation en cours d'emploi
        
    • formations en cours d'emploi
        
    • la formation continue
        
    • de formation de
        
    • formation pratique
        
    • formation en cours d'emploi de
        
    • une formation sur le lieu de travail
        
    • formés en cours d'emploi
        
    Au total, 202 membres du personnel enseignant ont profité de la formation en cours d'emploi durant l'année couverte par le rapport. UN وبلغ عدد الملتحقين بدورات التدريب أثناء الخدمة في الفترة المستعرضة ٢٢٠ موظفين في ملاك التعليم.
    L'accent sera mis sur la formation en cours d'emploi, de sorte à renforcer les compétences dont les instances nationales ont besoin pour se prendre en main et agir durablement. UN وسيتم التركيز على التدريب أثناء الخدمة من أجل تعزيز المهارات اللازمة ليتولى البلد زمام الأمور ويحقق الاستدامة.
    De même, les femmes fonctionnaires sont éligibles pour des bourses dans le cadre du programme de formation en cours d'emploi de l'État. UN ويحق أيضا للعاملين في الخدمة المدنية طلب الحصول على منح دراسية في إطار برنامج التدريب أثناء الخدمة الحكومية.
    :: Élaboration de directives et de modèles pour l'établissement de rapports sur les progrès en matière de formation en cours d'emploi dans 14 établissements pénitentiaires répartis dans 13 comtés UN :: وضع مبادئ توجيهية ونماذج للإبلاغ عن التقدم المحرز في التدريب أثناء الخدمة داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    Durant la période considérée, 194 stagiaires suivant une formation avant l'emploi et 223 stagiaires suivant une formation en cours d'emploi ont obtenu une licence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 194 طالبا من برنامج التدريب قبل الخدمة و 223 طالبا من برنامج التدريب أثناء الخدمة.
    À ce jour, 90 fonctionnaires timorais du Service des frontières ont suivi un cours de formation de base; tous bénéficient d'une formation en cours d'emploi. UN وقد حضر 90 من موظفي دائرة الحدود التيمورية حتى الآن دورة تدريب أساسي؛ ويتلقى جميعهم التدريب أثناء الخدمة.
    L'Institut judiciaire du Ministère de la justice propose des formations en cours d'emploi au personnel pénitentiaire et aux huissiers de justice, qui sont suivies par un tiers du personnel chaque année. UN أما معهد القضاة التابع لوزارة العدل، فهو يوفر التدريب أثناء الخدمة لموظفي مرافق الاحتجاز وكتّاب المحاكم ويخضع لهذا التدريب سنوياً ثلث الموظفين.
    Dans certains pays, comme le Pérou, la formation initiale aux droits de l'homme est obligatoire, mais la formation en cours d'emploi est facultative. UN وفي بعض البلدان مثل بيرو، يعد التدريب الأولي في مجال حقوق الإنسان إلزاميا أما التدريب أثناء الخدمة فيعد اختياريا.
    Toute l'approche institutionnelle du profilage racial doit être intégrée de manière à englober la formation avant l'entrée en service et la formation en cours d'emploi. UN وهناك حاجة إلى إدماج كامل النهج المؤسسي تجاه التنميط العرقي ليشمل التدريب قبل الخدمة فضلاً عن التدريب أثناء الخدمة.
    Des informations peuvent également être fournies sur la formation en cours d'emploi, le cas échéant. UN كما يمكن الكشف عن معلومات عن التدريب أثناء الخدمة عند الاقتضاء.
    Au total, 202 membres du personnel enseignant ont profité de la formation en cours d'emploi durant l'année couverte par le rapport. UN وبلغ عدد الملتحقين بدورات التدريب أثناء الخدمة في الفترة المستعرضة ٢٢٠ موظفين في ملاك التعليم. باء - الصحـة
    Le Ministère de la justice a en outre intégré un module relatif aux droits de l'homme dans la formation en cours d'emploi dispensée aux juges et aux procureurs nommés après avoir effectué avec succès ladite période probatoire. UN وأدرجت وزارة العدل مادة حقوق الإنسان في دورات التدريب أثناء الخدمة المتاحة للقضاة والمدعين العاميين الذين التحقوا بالمهنة بعد أن أتمُّوا فترة الاختبار بنجاح.
    L'État finance la mise en place de divers programmes de formation en cours d'emploi et de recyclage pour développer les compétences dans le secteur commercial et industriel et pour favoriser l'adaptation au marché de l'emploi. UN تدعم الدولة بدء مختلف برامج التدريب وإعادة التدريب أثناء الخدمة لاكتساب المهارات التجارية والقدرة على التصرف.
    Quatre-vingt-dix-huit instituteurs et directeurs d'écoles de l'Office ont participé aux trois stages organisés dans le cadre du programme de formation en cours d'emploi. UN وشارك ٩٨ معلما ومدير مدرسة لدى الوكالة في ثلاث دورات، تم تنظيمها عبر برنامج التدريب أثناء الخدمة.
    Une assistance est fournie au titre d’un certain nombre d’activités de formation en cours d’emploi dans le secteur public. UN ويجري تقديم المساعدة لعدد من أنشطة التدريب أثناء الخدمة في القطاع العام.
    Une assistance est fournie au titre d'un certain nombre d'activités de formation en cours d'emploi dans le secteur public. UN ويجري تقديم المساعدة لعدد من أنشطة التدريب أثناء الخدمة في القطاع العام.
    Durant la période considérée, 191 stagiaires suivant une formation avant l'emploi et 196 stagiaires suivant une formation en cours d'emploi ont obtenu une licence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 191طالبا من برنامج التدريب قبل الخدمة و 196 طالبا من برنامج التدريب أثناء الخدمة.
    Il est donc essentiel de dispenser une formation en cours d'emploi sur ces questions à tous les enseignants et chefs d'établissement. UN وبالتالي فإن التدريب أثناء الخدمة حول هذه المواضيع يعد ضرورياً لجميع مديري المدارس والمعلمين.
    Des policiers bénéficient d'une formation en cours d'emploi dans plusieurs domaines clefs du maintien de l'ordre. UN ويكفل التدريب أثناء الخدمة للضباط في عدد من المناطق الرئيسية لعمل الشرطة.
    Les travaux de recherche montrent qu'il arrive que les femmes mariées, enceintes ou qui ont des enfants se voient refuser un emploi ou soient victimes de discrimination lors des promotions ou pour les formations en cours d'emploi. UN وتكشف البحوث عن أن النساء المتزوجات أو الحوامل أو اللائي لديهن أطفال قد يحرمن من العمل ويواجهن التمييز في الترقية أو في الحصول على التدريب أثناء الخدمة.
    la formation continue en cours d'emploi avait pour objet d'améliorer les qualifications du personnel au regard de critères définis. UN وتهدف مواصلة التدريب أثناء الخدمة إلى رفع مستوى مهارات الموظفين إلى ما يفي بمعايير محددة.
    2.3.4 Participation de 120 élèves magistrats à l'épreuve d'admission, y compris 60 qui achèvent le programme initial de formation, et achèvement des stages de formation pratique dispensés à 180 magistrats au sein de l'École de la magistrature UN 2-3-4 مشاركة 120 من الطلاب القضاة في اختبار القبول في مدرسة القضاء، من بينهم 60 يتلقون البرنامج التدريبي الأولي، وإتمام دورات " التدريب أثناء الخدمة " لـ 180 من مهنيي سلك القضاء في المدرسة
    Il demande de quelle manière les policiers sont formés en cours d'emploi aux questions relatives à l'égalité des sexes et à la violence sexuelle. UN وسأل عن الطريقة التي تكفل بها الدولة الطرف حصول ضباط الشرطة على التدريب أثناء الخدمة بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والمسائل المتعلقة بالعنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more