"التدريب الجارية" - Translation from Arabic to French

    • de formation en cours
        
    • aux exercices d'entraînement
        
    Tous les stages de formation ont été filmés sur cassettes vidéo qui seront utilisées pour le suivi et les activités de formation en cours. UN وصورت جميع الحلقات التدريبية على أشرطة فيديو بطريقة مهنية لاستخدامها في أنشطة المتابعة وأنشطة التدريب الجارية.
    Les activités de formation en cours concernent 450 candidats déjà recrutés. UN وتشمل أنشطة التدريب الجارية 450 مرشحا جُندوا فعلا.
    Faire cadrer les programmes de formation en cours avec les objectifs et les compétences de base de l'organisation. UN والجمع بين برامج التدريب الجارية واﻷهداف والكفاءات اﻷساسية المتوفرة لدى المنظمة.
    Ces directives font partie intégrale des activités de formation en cours du HCR. UN وتشكل هذه المبادئ التوجيهية جزءا لا يتجزأ من أنشطة التدريب الجارية التي تقوم بها المفوضية.
    La FNUOD a continué d'adapter ses activités opérationnelles aux exercices d'entraînement des Forces de défense israéliennes dans la zone de limitation dans le secteur Alpha, ainsi qu'à l'augmentation du nombre de civils syriens à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation. UN 7 - وواصلت قوة الأمم المتحدة تكييف وضعها العملياتي مع أنشطة التدريب الجارية لجيش الدفاع الإسرائيلي في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا، ومع نمو أنشطة التنمية المدنية السورية بالقرب من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
    Nous continuons d'appuyer les programmes de formation en cours offerts par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, en particulier par la Dotation Hamilton Shirley Amerashinghe sur le droit de la mer et le programme Formation-Mers-Côtes. UN وما زلنا نؤيد برامج التدريب الجارية التي تنظمها شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ولا سيما زمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية والبرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية.
    Il prend note avec satisfaction des activités de formation en cours et du fait que le Secrétaire général s'attache à affecter les cadres de l'Organisation aux postes où leur contribution sera optimale. UN وأحاط علما مع الارتياح بأنشطة التدريب الجارية ولما يقوم به اﻷمين العام من أجل تعيين أطر المنظمة في الوظائف التي يبلغ فيها إسهامهم أقصى ما يمكن.
    Les plans de formation en cours mettent l'accent sur la mise en œuvre de ces modifications, sur l'explication de la notion d'intérêt supérieur et sa traduction dans les pratiques réelles, ainsi que sur la recherche de solutions aux problèmes présents. UN وتركز برامج التدريب الجارية حالياً على تنفيذ التعديلات على شرح مفهوم المصلحة الفضلى وترجمته إلى نماذج حقيقية وحلول لمشاكل قائمة.
    Cependant, étant donné les problèmes logistiques et les besoins en matière de formation de base au Sud-Soudan, il faudrait réduire considérablement certaines activités de formation en cours ou les suspendre pour une longue période. UN ولكن نظرا للتحديات اللوجستية والاحتياجات من التدريب الأساسي في جنوب السودان، سيلزم تقليص بعض أنشطة التدريب الجارية بصورة كبيرة و/أو تعليقها لفترة مطولة.
    Les organisations devraient saisir l'occasion pour intégrer certains éléments de formation à la gestion globale des risques dans les actions de formation en cours comme celles concernant la gestion axée sur les résultats, la planification et la programmation, les normes IPSAS et la formation initiale. UN وينبغي أن تغتنم المنظمات الفرصة لدمج قدر من التدريب على إدارة المخاطر المؤسسية في مبادرات التدريب الجارية المتعلقة مثلاً بالإدارة القائمة على النتائج، والتخطيط والبرمجة، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتدريب التوجيهي.
    Les organisations devraient saisir l'occasion pour intégrer certains éléments de formation à la gestion globale des risques dans les actions de formation en cours comme celles concernant la gestion axée sur les résultats, la planification et la programmation, les normes IPSAS et la formation initiale. UN وينبغي أن تغتنم المنظمات الفرصة لدمج قدر من التدريب على إدارة المخاطر المؤسسية في مبادرات التدريب الجارية المتعلقة مثلاً بالإدارة القائمة على النتائج، والتخطيط والبرمجة، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتدريب التوجيهي.
    L'Administration a informé le Comité que le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique préparait une évaluation des activités de formation en cours, qui serait achevée à la fin de 2006. UN 91 - وأبلغت الإدارة المجلس أيضا أن المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصدد إعداد تقييم لأنشطة التدريب الجارية في المكتب، على أن تكون جاهزة بحلول نهاية عام 2006.
    En outre, en vue de promouvoir la sensibilisation aux sexospécificités, la MINUEE a incorporé un module de sensibilisation aux comportements sexistes dans les programmes de formation en cours à l'intention du personnel civil et militaire. UN وفضلا عن ذلك، قامت البعثة، سعيا منها إلى إذكاء الوعي بالمنظور الجنساني، بإضافة وحدة مستقلة عن التوعية بالمنظور الجنساني إلى برامج التدريب الجارية التي يستفيد منها موظفوها المدنيون والعسكريون على حد سواء.
    d) Assurer la formation et/ou coordonner les activités de formation en cours d’ingénieurs et de techniciens des pays en développement à la planification, la conception et la mise en œuvre de petites centrales hydroélectriques; UN )د( تدريب المهندسين والتقنيين من البلدان النامية ، و/أو تنسيق أنشطة التدريب الجارية لصالحهم ، في مجالات تخطيط الوحدات الكهرمائية وتصميمها وتنفيذها ؛
    46. Formation : La Rapporteuse spéciale applaudit aux programmes de formation en cours qui visent à mieux repérer les femmes victimes de violences et à améliorer l'aide que divers prestataires de services leur apportent en particulier les travailleurs sociaux, les policiers, le personnel des tribunaux locaux, de la police judiciaire et des services d'urgence, et les médecins. UN 46- التدريب: ترحب المقررة الخاصة ببرامج التدريب الجارية الرامية إلى زيادة التعرف على النساء اللواتي تعرضن للعنف، وتحسين وسائل الاستجابة لحالات هؤلاء النساء من جانب طائفة من مقدمي الخدمات، ولا سيما موظفي الرعاية الاجتماعية، وأفراد الشرطة، وموظفي المحاكم المحلية، ووكلاء النيابة، وموظفي حالات الطوارئ، والأطباء العامين.
    La FNUOD a continué d'adapter ses activités opérationnelles aux exercices d'entraînement des Forces de défense israéliennes et aux nouvelles constructions militaires dans la zone de délimitation dans le secteur Alpha ainsi qu'à l'augmentation du nombre de constructions civiles syriennes à proximité de la ligne de cessez-le-feu dans la zone de séparation. UN 16 - وواصلت قوة الأمم المتحدة تكييف وضعها العملياتي مع أنشطة التدريب الجارية والإنشاءات العسكرية الجديدة لجيش الدفاع الإسرائيلي في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا، ومع تزايد النشاط الإنمائي المدني السوري بالقرب من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more