:: Poursuite de la formation aux risques posés par les mines, à l'intention de 20 000 habitants et autres civils | UN | :: الاستمرار في التدريب المتعلق بالتوعية بمخاطر الألغام، وذلك لعدد يبلغ 000 20 من المدنيين والسكان المحليين |
Dans beaucoup de pays en développement, la formation aux technologies de l'information n'est souvent pas accessible aux femmes. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، لا يكون التدريب المتعلق بتكنولوجيات المعلومات متاحا للنساء. |
formation liée à la Convention, dispensée dans le cadre de l'initiative publique sur la manière d'utiliser la Convention comme base légale pour l'extradition | UN | التدريب المتعلق بالاتفاقية والمقدم من ضمن جوانب مبادرة حكومية بشأن كيفية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين |
Programme de formation au développement des capacités des représentants des peuples autochtones en matière de prévention des conflits et de consolidation de la paix | UN | برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجـال منع الصراعات وبناء السلام |
Le MGLSD charge également certaines ONG de recueillir des données ou de dispenser une formation sur les questions d'équité entre les sexes. | UN | وتقوم الوزارة أيضا بتكليف المنظمات غير الحكومية بجمع البيانات أو إجراء التدريب المتعلق بالقضايا الجنسانية. |
De fait, la formation relative à l'application des IFRS représente désormais la partie la plus importante du module consacré à la comptabilité financière. | UN | وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية. |
:: 349 personnes handicapées, dont 34,50 % de femmes, ont reçu une formation à la recherche active d'un emploi. | UN | شمل التدريب المتعلق بالبحث الفعلي عن عمل 349 شخصاً ذا إعاقة، بينهم 34.50 في المائة من النساء. |
:: Élaboration de normes et d'orientations applicables à la formation à l'intention des États Membres, des missions sur le terrain, et des formateurs au maintien de la paix | UN | :: تزويد الدول الأعضاء والبعثات الميدانية ومقدمي التدريب المتعلق بحفظ السلام بمعايير وإرشاد للتدريب |
La Section a également coordonné le programme de formation sur les transports et apporté une assistance technique et matérielle au personnel de transport des missions. | UN | كما قام القسم بتنسيق برنامج التدريب المتعلق بالنقل، وقدم المساعدة التقنية والمادية للعاملين في مجال النقل بالبعثة. |
xiii) Fournir des informations sur la formation aux États Membres et procéder à des échanges de données avec eux en diffusant des matériels didactiques et pédagogiques et en gérant une base de données électronique sur la formation au maintien de la paix; | UN | ' ٣١` تقديم المعلومات المتعلقة بالتدريب للدول اﻷعضاء ومشاطرتها معها عن طريق توزيع المواد التعليمية والتدريبية، والاحتفاظ بقاعدة إلكترونية للبيانات بشأن التدريب المتعلق بحفظ السلام؛ |
la formation aux questions d'égalité des sexes est inscrite dans tous les exposés d'information et cours de formation destinés au personnel et aux cadres. | UN | وقد أُدرج التدريب المتعلق بالمسائل الجنسانية في جميع دورات الإحاطة والتدريب للموظفين والإدارة. |
Mesure des résultats : appréciation positive, par les stagiaires, de la formation aux droits de l'homme | UN | مقياس الأداء: تعليقات إيجابية من جانب المشاركين في حلقات التدريب على التدريب المتعلق بمعايير حقوق الإنسان |
Il s’inquiète en particulier du fait que la formation aux droits de l’enfant dispensée aux professionnels travaillant avec et pour les enfants est apparemment insuffisante et peu systématique. | UN | وهي قلقة بوجه خاص من أن التدريب المتعلق بحقوق الطفل الذي يوفﱠر للفنيين العاملين مع اﻷطفال ولصالحهم يبدو غير كاف وغير منتظم. |
VI. formation liée aux missions de maintien de la paix | UN | سادسا - التدريب المتعلق بعمليات حفظ السلم |
Programme de formation au développement des capacités des représentants des minorités et des peuples autochtones en matière de règlement des conflits et de consolidation de la paix | UN | برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجال منع النزاعات وبناء السلام |
Certaines universités effectuent déjà des recherches et dispensent une formation sur les changements climatiques, et des programmes supplémentaires de formation ayant pour objet de renforcer les capacités sont envisagés, ou jugés prioritaires, dans la plupart des pays. | UN | ويجري بعض الجامعات بالفعل بحوثاً تتعلق بتغير المناخ وتقدم التدريب المتعلق بذلك، ويتم التخطيط لمزيد من البرامج التدريبية لبناء القدرات، أو تحديدها كأولوية في معظم البلدان. |
Estimant que la formation relative à l'état de droit et aux institutions de sécurité doit être dispensée au moyen des capacités existantes du Service, le Comité se prononce contre l'approbation des postes de temporaire demandés. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي توفير التدريب المتعلق بمؤسسات سيادة القانون والأمن من القدرة الموجودة في الدائرة، وتوصي بعدم إنشاء الوظيفة المطلوبة. |
formation à la gestion des petites entreprises et des microentreprises, bande de Gaza, Palestine | UN | التدريب المتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر، قطاع غزة، فلسطين |
649. La composante formation portant sur la décentralisation des services financiers est incluse dans l'élément budgétaire pour la formation à la gestion financière. | UN | 649- يدرج عنصر التدريب المتعلق بتطبيق لا مركزية الخدمات المالية تحت بند الميزانية الخاص بالتدريب على الإدارة المالية. |
Le module de formation sur les toxicomanies actualisé a été distribué à tous les membres des groupes antistress; il est utilisé à la MINURSO. | UN | تم استكمال نموذج التدريب المتعلق بإساءة استعمال المواد وتعميمه على جميع وحدات تقديم المشورة إلى الموظفين واستخدمته بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
xiii) Fournir des informations sur la formation aux États Membres et procéder à des échanges de données avec eux en diffusant des matériels didactiques et pédagogiques et en gérant une base de données électronique sur la formation au maintien de la paix; | UN | ' ١٣` تقديم المعلومات المتعلقة بالتدريب للدول اﻷعضاء ومشاطرتها معها عن طريق توزيع المواد التعليمية والتدريبية، والاحتفاظ بقاعدة إلكترونية للبيانات بشأن التدريب المتعلق بحفظ السلام؛ |
Des établissements de formation à la gestion au Cameroun, au Sénégal et en Tanzanie partagent leurs compétences en matière de formation aux spécificités des hommes et des femmes. | UN | وتتقاسم مؤسسات التدريب اﻹداري في تنزانيا والسنغال والكاميرون مهارات التدريب المتعلق بنوع الجنس. |
la formation sur l'évaluation environnementale intégrée comporte une introduction du concept, la présentation de la méthodologie et une analyse du processus pratique d'établissement d'un cadre général pour ce type d'évaluation. | UN | ويشمل التدريب المتعلق بالتقييم البيئي المتكامل إدخال المفهوم والمنهجية والتطبيق العملي لوضع إطار لعملية التقييم. |
La COMMIT œuvre également pour que la formation en matière de lutte contre la traite soit intégrée dans les programmes de l'enseignement secondaire. | UN | وتشجع المبادرة أيضا على إدراج التدريب المتعلق بالاتجار في المناهج الدراسية للمدارس الثانوية. |
En outre, les participants ont estimé que la formation portant sur les réseaux thématiques était très importante. | UN | واعتبر المشاركون أيضاً أن التدريب المتعلق بشبكات البرامج المواضيعية بالغ الأهمية. |
Sur un total de 14 754 enfants handicapés, 63,5% ont reçu une formation aux compétences nécessaires à la vie courante. | UN | وهناك 63.5 في المائة أو 754 14 طفلاً من مجموع الأطفال ذوي الإعاقة شاركوا في التدريب المتعلق بتعلم المهارات الحياتية. |
la formation concernant les opérations des Nations Unies et la force de réaction rapide est incorporée au cycle d'instruction militaire. | UN | ٢٥ - يشكل التدريب المتعلق باﻷمم المتحدة وتدريب قوات الرد السريع جزءا لا يتجزأ من دورة تدريب القوات. |