"التدريب الملائم" - Translation from Arabic to French

    • une formation appropriée
        
    • une formation adéquate
        
    • la formation voulue
        
    • la formation nécessaire
        
    • une formation adaptée
        
    • de formation appropriée
        
    • une formation suffisante
        
    • dûment formés
        
    • la formation appropriée
        
    • la formation adéquate
        
    • de former convenablement
        
    • mesures appropriées de formation
        
    • en former dûment
        
    Le Comité recommande à l'État partie de dispenser une formation appropriée, entre autres aux juges et aux avocats. UN وتوصي اللجنة بان توفر الدولة الطرف التدريب الملائم لعدة فئات من بينها القضاة والمحامين.
    Il faut donc élaborer une base de données sexospécifique et mettre en place une formation appropriée en vue de doter les femmes des compétences de direction et d'encadrement pour résorber les disparités existantes. UN وتوخياً لسد الفجوات القائمة في هذا الصدد، تبرز الحاجة إلى تطوير قاعدة بيانات تراعي الاعتبارات الجنسانية، إلى جانب توفير التدريب الملائم من أجل تعزيز مهارات المرأة القيادية والإدارية.
    Le SPT recommande que les médecins, après avoir reçu une formation appropriée, soient associés à ces responsabilités. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن يشارك أطباء بعد حصولهم على التدريب الملائم في الاضطلاع بهذه المسؤوليات.
    Il importe au plus haut point d'offrir une formation adéquate aux soldats de la paix concernant leur rôle de premiers agents de consolidation de la paix. UN وأضاف إن توفير التدريب الملائم لحفظة السلام في اضطلاعهم بدورهم كبناة للسلام في المرحلة المبكرة أمر ذو أهمية قصوى.
    :: Prodiguons une formation adéquate aux personnels de la Police de l'Air et des Frontières, des Renseignements Généraux, de l'immigration et de la Police Judiciaire . UN :: توفير التدريب الملائم لأفراد شرطة المطارات والحدود، والاستعلامات العامة والهجرة والشرطة القضائية.
    Le Comité recommande à l'État partie de s'assurer que tous les décideurs reçoivent la formation voulue. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالحرص على توفير التدريب الملائم في هذا السياق لجميع صناع القرار.
    Nous avons besoin de forces internationales ayant la formation nécessaire pour faire la jonction entre la police locale et les soldats de la paix, comme l'ont fait les polices militaires française, argentine, italienne et autres, en Haïti et en Bosnie. UN ونحن نحتاج الى قوات دولية لها التدريب الملائم لملء الثغرة بين الشرطة المحلية وحفظة السلم العسكريين، كما فعلت الشرطة العسكرية من فرنسا واﻷرجنتين وإيضاليا وغيرها في هايتي والبوسنة.
    Les fonctionnaires chargés de l'application des lois devraient recevoir une formation appropriée pour traiter les cas de violence familiale. UN ويجب أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب الملائم على كيفية معالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي.
    une formation appropriée devrait être dispensée aux divers niveaux de compréhension, afin d'accroître le niveau global de sensibilisation. UN يجب توفير التدريب الملائم على مختلف مستويات التفهم، بغية رفع مستوى الوعي العام.
    Les fonctionnaires chargés de l'application des lois devraient recevoir une formation appropriée pour traiter les cas de violence familiale. UN ويجب أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب الملائم على كيفية معالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي.
    Les fonctionnaires chargés de l'application des lois devraient recevoir une formation appropriée pour traiter les cas de violence familiale. UN ويجب أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب الملائم على كيفية معالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي.
    Il faudrait dispenser au personnel militaire une formation appropriée dans le domaine des droits de l'homme et, notamment, l'informer sur la nature essentielle de l'indépendance et de l'autorité du pouvoir judiciaire et le devoir de l'armée de les respecter et de les défendre. UN وينبغي أن يشمل التدريب الملائم لﻷفراد العسكريين في مجال حقوق اﻹنسان توفير معلومات عن الطابع اﻷساسي لاستقلال القضاء وسلطة وواجب العسكريين في احترام القضاء والتمسك به.
    Le personnel affecté à des services et à des fonds de cette nature devrait recevoir une formation appropriée dans le cadre de programmes de renforcement des capacités. UN وينبغي أن يكون الموظفون العاملون في مثل هذه الوكالة والمسؤولون عن الصندوق قد حصلوا على التدريب الملائم بمساعدة برامج بناء القدرات.
    Le personnel de l'agence comme celui du fonds devront recevoir une formation appropriée dans le cadre de programmes de développement des compétences. UN وينبغي أن يكون الموظفون العاملون في مثل هذه الوكالة والمسؤولون عن الصندوق حاصلين على التدريب الملائم بمساعدة برامج بناء القدرات.
    Le BSCI a recommandé au HCR de veiller à ce que le personnel chargé de l'administration et des finances reçoive une formation adéquate et de retrouver les avis de paiement manquants. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تضمن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين توفير التدريب الملائم للموظفين الذين يؤدون وظائف الإدارة والمالية؛ وتحديد مكان القسائم المفقودة.
    Il y a donc eu lieu de prendre des enseignants contractuels qui n'avaient pas reçu une formation adéquate pour enseigner dans les écoles primaires. UN ولهذا كان يتعين الاستعانة بمدرسين متعاقدين لم يحصلوا على التدريب الملائم كمدرسين للعمل في المدارس الابتدائية.
    La mise en place de la nouvelle Cour suprême de justice crée les conditions nécessaires à l'indispensable réforme du système judiciaire, tâche à laquelle la Cour doit s'atteler avec diligence et efficacité, en même temps que les juges devront recevoir une formation adéquate. UN ومع إنشاء محكمة العدل العليا الجديدة، فقد توفرت الشروط ﻹجراء اﻹصلاح المطلوب للنظام القضائي، وهي مسألة يجب أن تعالجها المحكمة الجديدة بسرعة وكفاءة. باﻹضافة إلى التدريب الملائم للقضاة.
    Ils ont instamment demandé au Département d’envisager d’apporter la formation voulue à ses représentants dans les bureaux extérieurs pour leur permettre de s’acquitter efficacement de cette tâche. UN وحثوا إدارة شؤون اﻹعلام على النظر في تهيئة سبل التدريب الملائم لممثليها في المكاتب الميدانية لتمكينهم من أداء هذه المهمة بصورة فعالة.
    Le BSCI a recommandé que le HCR retrouve les bordereaux manquants et dispense la formation nécessaire au personnel administratif et financier. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تتولى المفوضية تحديد مكان القسائم المفقودة وأن تكفل التدريب الملائم للموظفين المكلفين بالمهام الإدارية والمالية.
    Le Comité recommande en outre qu'une formation adaptée soit assurée aux conseillers. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتأمين التدريب الملائم للمستشارين.
    Pour les structures d'accueil mises en place dans le cadre de l'INDH, leur personnel est souvent peu ou pas qualifié et ne dispose pas d'expérience professionnelle ou de formation appropriée. UN وفي بنيات الاستقبال التي أنشئت في إطار المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، غالباً ما يكون الموظفون غير مؤهلين أو ينقصهم التأهيل ولا يملكون الخبرة المهنية أو التدريب الملائم.
    Il faudra pour cela assurer une formation suffisante et les approvisionnements en médicaments et fournitures médicales nécessaires et bien gérer l'information; UN كما ستكون هنالك حاجة لتوفير التدريب الملائم إضافة إلى العقاقير واﻹمدادات ونظام للمعلومات الادارية السليمة؛
    Le manque d'enseignants dûment formés aggrave le problème. UN ويضاف إلى هذه المشاكل عدم حصول المعلمين على التدريب الملائم.
    :: Les groupes militaires doivent être davantage conscients des questions relatives à la protection des enfants, et les agences humanitaires doivent recevoir la formation appropriée en matière de sécurité et d'évaluation des risques; UN :: الالتزام بتدريب القوات العسكرية في مجال قضايا حماية الأطفال، والإسهام في توفير التدريب الملائم للوكالات الإنسانية في مجال الأمن وتقييم المخاطر.
    C'est aux Etats qu'il incombe d'assurer la formation adéquate du personnel qui, aux divers échelons, participe à la planification des programmes et à la prestation des services destinés aux handicapés. UN تتولى الدول مسؤولية توفير التدريب الملائم للموظفين المعنيين، على جميع المستويات، بتخطيط وتوفير البرامج والخدمات المتعلقة بالمعوقين.
    La nécessité de former convenablement le personnel a été soulignée. UN وتم التأكيد على ضرورة التدريب الملائم للموظفين.
    4. Prie le Secrétaire général de donner la priorité aux besoins du personnel en matière d'organisation des carrières grâce à des mesures appropriées de formation et de roulement dans l'occupation des postes, selon les besoins; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعطي اﻷولوية إلى احتياجات التطوير الوظيفي للموظفين من خلال التدريب الملائم وتناوب التكليفات، حسب ما يقتضي اﻷمر؛
    Le Comité recommande à l’État partie de redoubler d’efforts pour contrôler efficacement les institutions pour enfants et en former dûment le personnel. UN ١١٦٢- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لﻹشراف بفعالية على مؤسسات الرعاية البديلة وأن تضع التدريب الملائم لموظفي تلك المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more