"التدريب على إزالة اﻷلغام" - Translation from Arabic to French

    • de formation au déminage
        
    • une formation au déminage
        
    • de la formation au déminage
        
    Au Mozambique, de nouveau, des militaires originaires de quatre États Membres ont créé et animé le Centre de formation au déminage. UN وفي موزامبيق أيضا، قام أفراد عسكريون من أربع دول أعضاء بإنشاء وتشغيل مدرسة التدريب على إزالة اﻷلغام.
    Le montant prévu doit permettre de poursuivre le programme de déminage et de gérer les services de formation au déminage. UN وتغطي التقديرات تكلفة استمرار برامج إزالة اﻷلغام وتشغيل مرافق التدريب على إزالة اﻷلغام.
    L'unité de formation au déminage a formé environ 2 332 démineurs cambodgiens, dont 99 superviseurs. UN وقد قامت وحدة التدريب على إزالة اﻷلغام بتدريب ٣٣٢ ٢ كمبوديا كأفراد يقومون بإزالة اﻷلغام و ٩٩ من المشرفين.
    En 2012, elle a envoyé une équipe de spécialistes au Cambodge aux fins d'une formation au déminage sur le terrain. UN وفي عام 2012، أرسلت فريق أخصائيين إلى كمبوديا لأغراض التدريب على إزالة الألغام ميدانياً.
    Les techniciens de l'AMISOM ont commencé une formation au déminage en septembre, ce qui devrait permettre de renforcer ses capacités de déminage et de sécurisation des parties de la capitale dont elle vient de reprendre le contrôle. UN 34 - وقد بدأ مهندسو البعثة في التدريب على إزالة الألغام في أيلول/سبتمبر. وسيؤدي ذلك إلى تحسين قدرات البعثة على إزالة الألغام من المناطق التي تمت السيطرة عليها حديثا بالعاصمة وتأمينها.
    21. La Suède a indiqué qu'elle conservait 56 mines antipersonnel de moins qu'en 2011 et que les forces armées suédoises utilisaient les mines dans le cadre de la formation au déminage dispensée par le Centre suédois pour le déminage et les munitions explosives, laquelle visait à doter les démineurs d'une expérience du déminage en conditions réelles. UN 21- وأبلغت السويد عن الاحتفاظ بعدد من الألغام المضادة للأفراد يقل عما أبلغت عنه في عام 2011 بستة وخمسين (56) لغماً، وأشارت إلى أن القوات المسلحة السويدية تستخدم الألغام المضادة للأفراد في التدريب على إزالة الألغام الذي يجري في المركز السويدي لإزالة الألغام وإبطال الذخائر المتفجرة حيث يخوض العاملون في إزالة الألغام تجربة واقعية لإزالة ألغام حية.
    L'unité de formation au déminage a formé dans ce domaine environ 2 332 cambodgiens et 99 cadres. UN ولقد قامت وحدة التدريب على إزالة اﻷلغام بتدريب حوالي ٣٣٢ ٢ من الكمبوديين للعمل كمزيلين لﻷلغام و ٩٩ للعمل كمشرفين.
    Un montant de 3 millions de dollars environ a en outre été affecté à la mise en place et à l'exploitation du centre de formation au déminage. UN ورصد اعتماد منفصل بمبلغ ٣ ملايين دولار تقريبا ﻹنشاء وتشغيل مركز التدريب على إزالة اﻷلغام.
    Il convient de noter à cet égard que le centre de formation au déminage doit être transféré des installations temporaires qu'il occupe à Beira aux locaux où se poursuivront ses activités, à Tete. UN ومن المقرر، في هذا الصدد، نقل مركز التدريب على إزالة اﻷلغام من مرافق مؤقتة في بيرا إلى مرافق أكثر دواما في تيتي.
    68. Le Centre de formation au déminage a été au départ établi par l'ONUMOZ à Beira, puis déplacé à Tete. UN ٦٨ - وقامت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بإنشاء مركز التدريب على إزالة اﻷلغام في بيرا أصلا، ثم نقل بعد ذلك إلى تيتي.
    32. Après qu'il a été décidé de réinstaller le centre de formation au déminage dans des locaux permanents sis à Tete, la remise en état des installations a commencé à la mi-juin. UN ٣٢ - وعقب القرار الذي اتخذ بنقل مركز التدريب على إزالة اﻷلغام إلى موقع دائم في تيتي، بدأ إصلاح المرافق المقترحة في منتصف حزيران/يونيه.
    6. La Mission a observé l'inscription des électeurs dans un centre typique d'inscription sur les listes électorales à Matalene. Elle s'est rendue dans le Centre d'instruction des nouvelles Forces de défense mozambicaines (FADM) à Manhica et dans le Centre de formation au déminage à Tete. UN ٦ - وراقبت اللجنة عملية تسجيل الناخبين في مركز نموذجي لتسجيل الناخبين في متالين، وزارت مركز تدريب قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة في مانهيكا ومركز التدريب على إزالة اﻷلغام في تيتي.
    Si l'inventaire national des mines est pratiquement achevé, le déminage des routes prioritaires n'a que peu avancé et le centre de formation au déminage n'est pas encore pleinement opérationnel. UN وعلى الرغم من الانتهاء بوجه عام من عملية المسح الوطني للمناطق المزروعة باﻷلغام فإن إزالة اﻷلغام من الطرق ذات اﻷولوية، لم تحرز سوى تقدم محدود، ولم يصل العمل في مركز التدريب على إزالة اﻷلغام إلى طاقته الكاملة بعد.
    En outre, le Centre de formation au déminage de l'ONUMOZ, installé à Beira, a commencé de former une première promotion de 32 stagiaires mozambicains à la mi-janvier 1994. UN وباﻹضافة الى هذا، بدأ مركز التدريب على إزالة اﻷلغام التابع لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، الكائن في بيرا، أول دورة دراسية يقدمها لمتدربين موزامبيقيين عددهم ٣٢ فردا في منتصف كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    b) Renforcer le centre de formation au déminage en vue de former 450 démineurs mozambicains qui seront déployés en 15 sections d'ici à novembre 1994; UN )ب( تعزيز مركز التدريب على إزالة اﻷلغام من أجل تدريب ٤٥٠ شخصا من مواطني موزامبيق على إزالة اﻷلغام، سيتم وزعهم في ١٥ فصيلة بحلول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛
    d) Doter le pays des moyens d'inventorier les mines et assurer la formation de superviseurs, d'instructeurs et d'autres catégories de personnel mozambicain pour le centre de formation au déminage. UN )د( تطوير قدرة في مسح المناطق المزروعة باﻷلغام وتدريب مشرفين ومعلمين وموظفين من أبناء موزامبيق من أجل مركز التدريب على إزالة اﻷلغام.
    Le Groupe de l'action antimines a fourni à l'Armée népalaise une formation au déminage pour l'aider à s'acquitter des obligations qui lui reviennent en vertu de l'Accord de paix global. UN 36 - ووفرت وحدة مكافحة الألغام التدريب على إزالة الألغام للجيش النيبالي لمساعدته على الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق السلام الشامل.
    130. La Suède a indiqué qu'elle conservait 56 mines antipersonnel de moins qu'en 2011 et que les Forces armées suédoises utilisaient les mines dans le cadre de la formation au déminage dispensée par le Centre suédois pour le déminage et les munitions explosives, laquelle visait à doter les démineurs d'une expérience du déminage en conditions réelles. UN 130- وأبلغت السويد عن الاحتفاظ بعدد من الألغام المضادة للأفراد يقل عما أبلغت عنه في عام 2011 بستة وخمسين (56) لغماً، وأشارت إلى أن القوات المسلحة السويدية تستخدم الألغام المضادة للأفراد في التدريب على إزالة الألغام الذي يجري في المركز السويدي لإزالة الألغام وإبطال الذخائر المتفجرة حيث يخوض العاملون في إزالة الألغام تجربة واقعية لإزالة ألغام حية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more