"التدريب عن" - Translation from Arabic to French

    • de la formation en
        
    • de formation à
        
    • la formation à
        
    • une formation sur
        
    • formation est dispensée sur
        
    • formation à la
        
    • une formation par
        
    Le nombre de participants a dépassé les prévisions en raison du passage de la formation en présentiel à la formation en ligne. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى حدوث تغيير في أسلوب التدريب من التدريب الشخصي إلى التدريب عن طريق الإنترنت
    — Intégration des connaissances acquises au cours de la formation en matière d'électronique et de techniques des instruments géophysiques; UN - تكامل المعرفة التي تم الحصول عليها أثناء التدريب عن الخصائص الالكترونية لﻷجهزة الجيوفيزيائية وتقنيات تلك اﻷجهزة؛
    Une analyse de ce type pourrait fournir des éléments d’explication importants permettant de mieux comprendre la transmission de compétences et de connaissances dans un contexte multiculturel, et faciliter la recherche visant à accroître l’efficacité de la formation en améliorant les méthodes employées et le contenu des programmes d’enseignement. UN ويمكن أن يؤدي هذا التحليل إلى الحصول على استبصارات مهمة حول نقل المهارات والمعرفة في سياق متعدد الثقافات وتيسير البحوث للمساعدة في تعزيز أثر التدريب عن طريق تحسين المنهجيات ومحتوى المناهج الدراسية.
    L'offre de formation à distance s'est également accentuée en 2006. 2 000 demandeurs d'emploi ont bénéficié d'une formation par ce biais. UN وازداد أيضا بنسبة كبيرة في 2006 توفير التدريب عن بعد.
    Dans la plupart des entités, le groupe de la parité entre les sexes a essentiellement vocation à élaborer et mettre en œuvre des programmes de formation à la prise en compte des sexospécificités. UN ففي معظم الكيانات، تتحمل هذه الوحدات أساسا مسؤولية إعداد برامج التدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذها.
    Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle. UN وهو يستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بكثرة، ويجمع بين التدريب عن بعد والتدريب المباشر.
    Des efforts sont à présent déployés pour moderniser ce centre, afin de pouvoir assurer une formation sur les moyens de tester la conception des systèmes de protection physique, notamment l'alarme, la détection et le retardement. UN وتـُـبذل الجهود حاليا لزيادة تطوير هذا المركز لتوفير التدريب عن كيفية اختبار وتصميم نظم الحماية المادية بما في ذلك عمليات الإنذار والكشف والتأخير.
    En ce qui concerne les finances, une formation est dispensée sur la manière de formuler les requêtes. UN :: على صعيد الشؤون المالية، قُدِّم بعض التدريب عن كيفية إنشاء الاستفسارات.
    Un projet pilote d'évaluation de niveau 3, qui aurait pour objet de mesurer l'efficacité de la formation en observant les résultats de la formation dans les missions, devait être réalisé au cours du premier semestre 2006. UN وسوف تجرى عملية تقييم تجريبية من المستوى 3 صممت لقياس فعالية التدريب عن طريق تتبع الأداء في البعثات الميدانية، وذلك خلال النصف الأول من 2006.
    Il faudrait réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant en détail les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage en ligne. UN وينبغي الحد من السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف كافة إمكانيات عقد الاجتماعات بالفيديو والتعلم الإلكتروني.
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique. UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الالكتروني بشكل كامل.
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique. UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الالكتروني بشكل كامل.
    Il conviendrait de réduire le nombre de voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تقليل عدد الأسفار لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الالكتروني بشكل كامل (الفقرة 48).
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48).
    Il conviendrait de réduire le nombre de voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48).
    Au total, 551 participants ont été formés au Centre de formation à la treizième session de la Commission. UN 154 - وقد تلقى ما مجموعه 551 مشاركاً التدريب عن طريق مركز التعليم خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة.
    3. Les deux programmes de formation à distance de l'UNITAR, à savoir le Programme de formation audio-visuelle sur les opérations de maintien de la paix et le Programme d'instruction par correspondance sur le maintien de la paix, sont comptabilisés séparément, à la fin du tableau. UN ٣ - ويرد بيان منفصل في نهاية الجدول لبرنامجي التدريب عن بعد التابعين لليونيتار، وهما مجموعة أشرطة الفيديو للتدريب على عمليات حفظ السلام وبرنامج التعليم بالمراسلة المتعلق بحفظ السلام.
    3. Les deux programmes de formation à distance de l'UNITAR, à savoir le Programme de formation audio-visuelle sur les opérations de maintien de la paix et le Programme d'instruction par correspondance sur le maintien de la paix, sont comptabilisés séparément, à la fin du tableau. UN ٣ - ويرد بيان منفصل في نهاية الجدول لبرنامجي التدريب عن بعد التابعين لليونيتار، وهما مجموعة أشرطة الفيديو للتدريب على عمليات حفظ السلام وبرنامج التعليم بالمراسلة المتعلق بحفظ السلام.
    b) Les TIC facilitent la formation à distance des enseignants et agents de santé, contribuant à l'objectif de l'éducation primaire pour tous. UN (ب) تعزز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سبل تقديم التدريب عن بُعد للمدرسين والعاملين الصحيين، ويساعد هذا التدريب على تحقيق تعميم التعليم الابتدائي().
    Les agriculteurs pourraient bénéficier d'une formation sur le terrain concernant la gestion et l'utilisation de certaines techniques de conservation des sols et de l'eau ou d'élevage. UN ويمكن للمزارعين أن يستفيدوا من التدريب عن طريق القيام بالعمل وذلك بالنسبة لإدارة واستخدام تكنولوجيات معيَّنة للحفاظ على التربة والمياه وإنتاج الماشية.
    En ce qui concerne les finances, une formation est dispensée sur la manière de formuler les requêtes. UN :: على صعيد الشؤون المالية، قُدِّم بعض التدريب عن كيفية إنشاء الاستفسارات.
    :: 310 personnes handicapées, dont 33,87 % de femmes, ont reçu une formation à la recherche active d'un emploi. UN شمل التدريب عن البحث الفعلي عن العمل 310 أشخاص ذوي إعاقة، بينهم 33.87 في المائة من النساء.
    Nous réaffirmons notre offre d'une formation par le biais du centre de formation de Buenos Aires aux agents de maintien de la paix. UN ونعيد مرة أخرى تأكيد عرضنا بتوفير التدريب عن طريق مركز التدريب للعاملين في مجال حفظ السلام في بوينس آيرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more