"التدريب لموظفي" - Translation from Arabic to French

    • la formation du personnel
        
    • une formation au personnel
        
    • formation des fonctionnaires
        
    • de formation du personnel
        
    • former le personnel
        
    • la formation des
        
    • une formation aux
        
    • de sensibiliser le personnel
        
    • de formation pour le personnel
        
    • formation du personnel de
        
    Les fonctionnaires du siège exerceront surtout des fonctions d'analyse et de supervision et une attention accrue sera accordée à la formation du personnel des administrations nationales. UN وسوف يتسم دور موظفي المقر بالمزيد من الطابع التحليلي، وسوف يعزز الرصد ويقدم المزيد من التدريب لموظفي الحكومات.
    Elle a souhaité que le pays hôte renforce la formation du personnel de sécurité de façon à empêcher des incidents semblables à l'avenir. UN وأعربت عن أملها في أن يقدم البلد المضيف مزيدا من التدريب لموظفي الأمن من أجل منع وقوع حوادث مماثلة في المستقبل.
    Cet appui avait permis d'établir la première enquête démographique et sanitaire sur les Kosovars et de dispenser une formation au personnel de l'Institut kosovar de statistique. UN ومكّن الدعم من إجراء المسح الديمغرافي والصحي الأول لأهالي كوسوفو وتوفير التدريب لموظفي معهد الإحصاء بكوسوفو.
    Le montant des dépenses au titre de la formation des fonctionnaires du Siège a été révisé compte tenu de l'expérience acquise lors de l'exécution du module 1 et des prévisions de dépenses au titre du module 2. UN وقد جرى تنقيح تكاليف التدريب لموظفي المقر استنادا إلى الخبرة المكتسبة من تنفيــذ اﻹصدار ١ والتكاليف المرتقبة لﻹصدار ٢.
    En augmentation, le volume des activités de formation organisées à la Base même devrait représenter 41 % de l'ensemble des activités de formation du personnel de la Base au cours de l'exercice 2006/07. UN ويُنظم التدريب بشكل تدريجي داخل القاعدة: فمن المتوقع أن تصل النسبة المئوية للتدريب داخل القاعدة في كافة مجالات التدريب لموظفي قاعدة اللوجستيات إلى 41 في المائة في الفترة 2006/2007.
    L'UNITAR s'emploie par ailleurs activement à former le personnel des missions, en particulier les nouveaux arrivants à New York. UN كما ينشط معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في تقديم التدريب لموظفي البعثات، وبخاصة من جاءوا حديثا إلى نيويورك.
    - la formation du personnel des organismes de lutte contre la drogue; UN توفير التدريب لموظفي الوكالات المعنية بمكافحة المخدرات؛
    Les structures existantes destinées à atténuer les conséquences des catastrophes dans les pays en développement et à fournir des secours devraient être utilisées efficacement pour assurer la formation du personnel humanitaire. UN وينبغي الاستفادة على نحو مثمر من الكيانات القائمة لتخفيف الكوارث وتقديم المساعدة الغوثية في البلدان النامية لتوفير التدريب لموظفي المساعدة اﻹنسانية.
    4. la formation du personnel des Nations Unies à l’échelle du système dans le domaine des droits de l’homme est mise en place. UN ٤ - توفير التدريب لموظفي اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Cet appui avait permis d'établir la première enquête démographique et sanitaire sur les Kosovars et de dispenser une formation au personnel de l'Institut kosovar de statistique. UN ومكّن الدعم من إجراء المسح الديمغرافي والصحي الأول لأهالي كوسوفو وتوفير التدريب لموظفي معهد الإحصاء بكوسوفو.
    Dispenser une formation au personnel des missions dans le domaine financier, en collaboration avec la Division du financement des opérations de maintien de la paix UN توفير التدريب لموظفي البعثات في المجال المالي بالمشاركة مع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    L'ONU aide le Gouvernement à élaborer un nouveau plan national dans ce domaine et offre une formation au personnel des centres nationaux de santé afin que ces services puissent être incorporés dans les activités desdits établissements. UN وتقدم الأمم المتحدة المساعدة للحكومة من أجل إعداد خطة وطنية جديدة في هذا المجال، وتوفر التدريب لموظفي المراكز الصحية الوطنية ليجعلوا هذه الخدمات جزءا من الخدمات التي تقدّمها المراكز الصحية.
    Les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats ont été définis et le chef de la Section des achats en a fait part au Siège. UN حُددت احتياجات التدريب لموظفي المشتريات وقدم كبير موظفي المشتريات احتياجات التدريب إلى المقر.
    Les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats n'ont pas été définis de façon formelle. UN لم يتم رسميا تحديد احتياجات التدريب لموظفي المشتريات.
    En s'appuyant sur l'expérience acquise au Bénin et au Maroc, le PNUD s'attachera à intensifier la formation des fonctionnaires chargés des affaires publiques en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, et en Europe et dans la Communauté d'États indépendants. UN وبناء على الخبرة المتحصلة من بنن والمغرب، سيعمل البرنامج اﻹنمائي على تكثيف التدريب لموظفي الشؤون العامة في آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Le montant de 36 000 dollars est proposé pour les honoraires et le matériel de formation du personnel du Centre de données et du service d'assistance. UN 531 - ويقترح مبلغ 000 36 دولار لتغطية رسوم ومواد التدريب لموظفي مركز البيانات ومكتب المساعدة.
    Les principaux problèmes concernent les communications, le temps de réponse en cas d’urgence et les moyens de formation du personnel. UN والمشاكل الرئيسية تتمثل في الاتصالات ، وفي وقت رد الفعل استجابة للحالات الطارئة ، ومرافق التدريب لموظفي البحث والانقاذ .
    En général, les États ont défini des critères de sélection détaillés et insistent sur la nécessité de former le personnel des SSP. UN 18- وبصفة عامة، وضعت الدول معايير انتقاء مفصلة، وهي تشدد على ضرورة توفير التدريب لموظفي الشركات الأمنية الخاصة.
    Il a dispensé une formation aux membres du personnel des bureaux de pays et a mis au point des outils destinés à les aider dans ce domaine. UN ووفر الصندوق التدريب لموظفي المكاتب القطرية ووضع أدوات لمساعدتهم في مجال أنشطة المشتريات.
    Le Comité a recommandé d’entreprendre de sensibiliser le personnel de santé aux droits des femmes, qui doivent en particulier donner leur consentement, sans aucune contrainte, pour le choix des moyens de contraception. UN ٤٠٩ - وتوصي اللجنة بتقديم التدريب لموظفي الصحة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة، لا سيما حقها في أن تختار بحرية ودون إكراه وسائل منع الحمل التي تريدها.
    3 documents d'orientation et outils de formation pour le personnel judiciaire et pénitentiaire UN إعداد 3 مجموعات من مواد التوجيه وأدوات التدريب لموظفي العدالة والمؤسسات الإصلاحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more