57. L'Autriche améliorait constamment les conditions de détention des mineurs, notamment en leur offrant des possibilités de formation et d'éducation. | UN | 57- وتشهد أحوال احتجاز السجناء الأحداث تحسناً مستمراً في النمسا من خلال وسائل من بينها توفير إمكانيات التدريب والتعليم. |
Il lui recommande également d'organiser d'autres activités de formation et d'éducation à l'intention des professionnels et des personnes travaillant sur la question des droits des Roms. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم مزيد من دورات التدريب والتعليم للمهنيين والموظفين المعنيين بحقوق الروما. |
Une telle < < ouverture > > est également synonyme de formation et d'éducation plus poussées, d'autonomisation et d'accès à l'emploi - ce qui permet aux familles de sortir de la pauvreté. | UN | ويؤدي هذا بدوره إلى تعزيز التدريب والتعليم والتمكين وفرص العمل الهادفة، وبالتالي إلى إخراج الأسر من الفقر. |
Le Maroc a demandé un complément d'information sur les mesures prises pour promouvoir la formation et l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وطلب المغرب تقديم مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لتعزيز التدريب والتعليم في مجال حقوق الإنسان. |
Une formation et éducation appropriées doivent être disponibles et accessibles à tous. | UN | وينبغي أن يكون التدريب والتعليم الملائمان متوفرين ومتاحَين للجميع. |
Coopération L'Institut peut établir des liens de coopération avec toute entité publique ou privée, y compris d'autres institutions de formation et d'enseignement. | UN | يجوز للمعهد أن يقيم علاقات تعاون مع أي كيان في القطاع العام أو الخاص، بما في ذلك معاهد التدريب والتعليم اﻷخرى. |
h) Renforcer davantage la formation et l'enseignement des principes et pratiques de bonne gouvernance et les valeurs civiques. | UN | `8 ' مواصلة تعزيز التدريب والتعليم في مجال مبادئ وممارسات الحكم الرشيد والقيم المدنية. |
Il en résulterait une expansion des connaissances professionnelles et la consolidation des qualifications par une articulation continue de la formation et de l'éducation. | UN | وسوف يكفل ذلك توسيع المعرفة المهنية وتعزيز المهارات من خلال استمرارية الربط الواضح بين التدريب والتعليم. |
formation et enseignement SIE en Afrique subsaharienne | UN | التدريب والتعليم على نظم المعلومات البيئية في أفريقيا جنوب الصحراء |
Des institutions de formation et d'éducation féminine (IFEF) créées depuis 1958. | UN | مؤسسات التدريب والتعليم للمرأة التي أُقيمت منذ العام 1958. |
L'obtention d'un emploi décent exige un certain niveau de formation et d'éducation. | UN | ويتطلب الحصول على وظائف لائقة قدرا من التدريب والتعليم. |
Cette coopération de partenariat comporte des activités de formation et d'éducation destinées à améliorer la coordination interinstitutions. | UN | ويشمل هذا التعاون في مجال الشراكة تدابير التدريب والتعليم الرامية إلى تحسين التنسيق فيما بين الوكالات. |
Il lui recommande également d'organiser d'autres activités de formation et d'éducation à l'intention des professionnels et des personnes travaillant sur la question des droits des Roms. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم مزيد من دورات التدريب والتعليم للمهنيين والموظفين المعنيين بحقوق الروما. |
Des efforts de formation et d'éducation ont été entrepris pour améliorer la situation. | UN | وقد جرى إدخال التدريب والتعليم اللازمين لتحسين هذه الحالة. |
Il plaide également pour le développement de programmes de formation et d'éducation en partenariat avec le monde du travail. | UN | ويدعى أيضا إلى إقامة شراكات وبرامج قائمة على العمل من أجل التدريب والتعليم. |
Il sert quelquefois à dénoter une activité et se trouve souvent associé à d'autres formes d'action, telles que la formation et l'éducation. | UN | وهذا المصطلح يستخدم أحيانا للدلالة على نشاط ما، وغالبا ما يقترن ذكره بأعمال أخرى، مثل التدريب والتعليم. |
En outre, on a considéré que l'intensification de la formation et l'éducation constituaient un passage obligé pour le développement du commerce électronique. | UN | وفضلاً عن ذلك، اعتُبر أن تعزيز التدريب والتعليم من العناصر الأساسية لتنمية التجارة الإلكترونية. |
Ce système a pour but de permettre au secteur public d'investir dans une meilleure formation et éducation de son personnel tout en offrant une expérience de travail à 10 000 hommes et femmes au chômage. | UN | الهدف من هذا النظام هو تمكين القطاع العام من الاستثمار في نوع أفضل من التدريب والتعليم لموظفيه في الوقت الذي يقدم فيه خبرة عملية ل000 10 عاطل من الرجال والنساء. |
Formation et éducation: renforcer les connaissances et les compétences des participants pour qu'ils s'impliquent plus efficacement dans les processus de développement industriel; | UN | :: التدريب والتعليم: زيادة معارف الجهات المعنية ومهاراتها، لكي تتمكّن من المشاركة بصورة أنجع في عمليات التنمية الصناعية؛ |
L'État partie devrait en outre élaborer des mécanismes d'évaluation afin de déterminer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على الدولة الطرف وضع آليات تقييم لتحديد فعالية برامج التدريب والتعليم هذه وتأثيرها. |
Cet enseignement est régi par le LD n° 582 du 29 novembre 1978 concernant la formation et l'enseignement professionnels | UN | ويخضع هذا التعليم للقانون الدانمركي رقم 582 المؤرخ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1978 بشأن التدريب والتعليم المهنيين. |
18. Plusieurs participants ont souligné l'importance de la formation et de l'éducation des journalistes, autochtones ou non. | UN | 18- وشدَّد عدة مشاركين على أهمية التدريب والتعليم بالنسبة للصحفيين من السكان الأصليين وغيرهم. |
E. formation et enseignement dans le domaine des applications | UN | هاء - التدريب والتعليم في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء |
Il faut offrir une assistance économique ainsi qu'une formation et instruction aux peuples des territoires qui se trouvent dans des situations particulièrement difficiles. | UN | وشعوب الأقاليم في حالات شاقة على نحو خاص ينبغي أن تُقدم لها المساعدة الاقتصادية وأن تتاح لها فرص التدريب والتعليم. |
Enfin, il faut mettre en place des structures nationales et internationales chargées de suivre et d'appuyer la mise en oeuvre des programmes d'éducation et de formation en faveur des femmes. | UN | وأخيرا تدعو الحاجة إلى إنشاء هياكل وطنية ودولية معا لرصد ودعم تنفيذ برامج التدريب والتعليم للمرأة. |
l'éducation et la formation professionnelles sont régies par une loi spéciale. | UN | وهناك قانون خاص يخضع له نظام التدريب والتعليم الحرفي. |