"التدمير الذاتي أو" - Translation from Arabic to French

    • autodestruction ou
        
    • se détruisent pas ou
        
    Il pourrait s'agir notamment de dispositifs assurant la détectabilité, l'autodestruction ou l'autoneutralisation, ou encore l'autodésactivation de ces mines. UN وهذه الخصائص يمكن أن تكون مثلا إمكانية الكشف أو التدمير الذاتي أو إبطال المفعول الذاتي أو التعطيل الذاتي.
    i) Un mécanisme d'autodestruction; ou un mécanisme équivalent, y compris deux mécanismes de déclenchement ou plus; UN `1` آلية التدمير الذاتي أو آلية مشابهة، بما في ذلك وجود آليتين أو أكثر من آليات التفعيل؛
    Il utilisera notre mécanisme d'autodestruction ou un générateur au naquada mis surcharge. Open Subtitles وسوف يُستخدم كذلك آلية التدمير الذاتي أو مفاعل الناكودا بهدف زيادة الحمل
    ii) satisfait aux exigences relatives à l'autodestruction ou à celles qui concernent l'autodésactivation dans le cas des mines antipersonnel mises en place à distance et satisfait, au minimum, aux exigences concernant l'autodésactivation dans le cas des autres mines antipersonnel. UN `٢` فيما يتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد المبثوثة عن بُعد، أن يمتثل إما لمتطلبات التدمير الذاتي أو لمتطلبات التخميد الذاتي، وأن يمتثل فيما يتعلق باﻷلغام اﻷخرى المضادة لﻷفراد ولو لمتطلبات التخميد الذاتي.
    Ce protocole interdit l'emploi et le transfert de mines terrestres antipersonnel non détectables et limite l'emploi des mines qui ne se détruisent pas ou ne se désactivent pas d'elles—mêmes aux zones qui sont balisées et surveillées. UN ويحظر البروتوكول استعمال ونقل ألغام مضادة للأفراد غير قابلة للكشف عنها، ويقيد استعمال الألغام غير المزودة بآلية التدمير الذاتي أو لابطال المفعول الذاتي على المناطق المحدد محيطها بعلامات والمرصودة.
    L'interdiction faite aux États parties de transférer les mines non détectables dépourvues de mécanisme d'autodestruction ou d'autodésactivation est également d'une grande importance. UN واستطرد قائلاً إن الحظر المفروض على الدول الأطراف بشأن نقل الألغام غير القابلة للكشف والمجردة من آلية التدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يحظى بأهمية كبيرة أيضا.
    Une information plus détaillée concernant les munitions ellesmêmes − l'incorporation de mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation, par exemple − est souhaitable pour assurer la formation des personnes chargées d'animer les programmes de sensibilisation. UN كما أن إعطاء المزيد من التفاصيل عن الذخائر، مثل اشتمالها على آليات التدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي، من شأنه أن يساعد في تدريب المدربين على أعمال التوعية.
    15. On peut débattre de la possibilité d'intégrer un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation dans les MAV mises en place à distance. UN 15- يمكن مناقشة إمكانية إضافة سمة التدمير الذاتي أو التحييد الذاتي في الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بعد.
    Ceuxci déterminent le choix du dispositif de mise à feu − du type autodestruction ou autoneutralisation − pour la munition ou la sousmunition, respectivement. UN فهي تحدد ما إذا كان سيجري اختيار نوع من صمامات التفجير يقوم على التدمير الذاتي أو على الإبطال الذاتي من أجل الذخيرة والذخيرة الفرعية على التوالي.
    On pourra laisser aux producteurs le soin de déterminer comment la norme peut être respectée, par exemple au moyen de mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation. UN ويمكن أن تترك للجهات المنتجة مسؤولية بيان كيفية الوفاء بهذا المعيار، مثلاً عن طريق آليات التدمير الذاتي أو آليات الإبطال الذاتي.
    i) Un mécanisme d'autodestruction; ou un mécanisme équivalent, y compris deux mécanismes de déclenchement ou plus; UN `1` آلية التدمير الذاتي أو آلية مشابهة، ومن ذلك وجود آليتين أو أكثر من آليات التفعيل()؛
    25. Chaque État partie serait libre d'évaluer le taux de fiabilité du mécanisme d'autodestruction ou du mécanisme d'autoneutralisation ainsi que du dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN 25- يُترك تقييم درجة الموثوقية في آليات التدمير الذاتي أو آليات الإبطال الذاتي والأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي لتقدير كلّ دولة طرف.
    16. Chaque État partie prend les mesures nécessaires pour que, par une combinaison avec des mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation, il n'y ait pas plus d'une MAMAP activée sur 1 000 qui fonctionne en tant que mine après 120 jours. UN 16- تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام المتفجرة غير الألغام المضادة للأفراد لوظيفتها كلغم بعد 120 يوماً.
    Mesures qui pourraient être envisagées pour réduire les risques que font courir aux civils certaines mines autres que les mines antipersonnel, par exemple les mines mises en place à distance munies d'un dispositif d'autodésactivation, d'autodestruction ou d'autoneutralisation, détectabilité et mesures relatives aux dispositifs d'amorçage ou antimanipulation sensibles. UN التدابير التي يمكن النظر إليها لتقليل الخطر الذي يواجهه المدنيون بسبب ألغام معينة غير الألغام المضادة للأفراد مثل إبطال المفعول الذاتي أو التدمير الذاتي أو تعطيل المفعول الذاتي للألغام المطلقة من بعد، وقابلية اكتشافها، والتدابير المتصلة بالصمامات الحساسة والنبائط المضادة للمناولة.
    c) Chaque État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour que, par une combinaison avec des mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation, il n'y ait pas plus d'une MAMAP/MAV activée sur 1 000 qui fonctionne en tant que mine après 120 jours. UN (ج) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، بالاقتران مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المجهزة للانفجار لوظيفتها كألغام بعد 120 يوماً.
    c) Chaque État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour que, par une combinaison avec des mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation, il n'y ait pas plus d'une MAMAP/MAV activée sur 1 000 qui fonctionne en tant que mine après 120 jours. UN (ج) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، بالاقتران مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المجهزة للانفجار لوظيفتها كألغام بعد 120 يوماً.
    c) Chaque État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour que, par une combinaison avec des mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation, il n'y ait pas plus d'une MAMAP/MAV activée sur 1 000 qui fonctionne en tant que mine après 120 jours. UN (ج) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، بالاقتران مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات المجهزة للانفجار لوظيفتها كألغام بعد 120 يوماً.
    Toujours selon ce Protocole, les mines antivéhicule mises en place à distance doivent, < < dans la mesure du possible > > , être équipées de mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation. UN ويشترط البروتوكول أيضاً بأن تزود الألغام المضادة للمركبات المنثورة عن بعد إلى " الحد المستطاع " بآليات التدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي للمفعول(7).
    c) Chaque État partie prend les mesures nécessaires pour que, par une combinaison avec des mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation, il n'y ait pas plus d'une MAMAP activée sur 1 000 qui fonctionne en tant que mine après 120 jours. UN (ج) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام المتفجرة غير الألغام المضادة للأفراد لوظيفتها كلغم بعد 120 يوماً.
    c) Chaque État partie prend les mesures nécessaires pour que, par une combinaison avec des mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation, il n'y ait pas plus d'une MAMAP activée sur 1 000 qui fonctionne en tant que mine après 120 jours. UN (ج) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، بالاقتران مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة للانفجار لوظيفتها كألغام بعد 120 يوماً.
    a) Qu'elles ne soient conçues et fabriquées de manière à ce qu'il n'y ait pas plus de 10 % des mines activées qui ne se détruisent pas ou ne se neutralisent pas d'ellesmêmes dans les 30 jours suivant la mise en place; UN (أ) يجري تصميم وتركيب هذه الألغام بحيث لا تزيد نسبة الألغام التي تفشل في التدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي في غضون 30 يوماً بعد نصبها عن 10 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more