"التدمير المعتمدة" - Translation from Arabic to French

    • destruction approuvées
        
    • destruction approuvés
        
    • de destruction
        
    Prenant note de la nécessité de mettre à jour la liste des techniques de destruction approuvées, UN وإذ يأخذ علماً بالحاجة إلى الاحتفاظ بأحدث قائمة بتكنولوجيات التدمير المعتمدة حتى الوقت الحاضر،
    Décision XVI/15. Examen des techniques de destruction approuvées conformément à la décision XIV/6 des Parties UN المقرر 16/15- استعراض تكنولوجيات التدمير المعتمدة طبقاً للمقرر 14/6 للأطراف
    iv) Examen des techniques de destruction approuvées UN `4` استعراض تكنولوجيات التدمير المعتمدة
    L. Décision XVI/... : Examen des techniques de destruction approuvées conformément à la décision XIV/6 UN لام - المقرر 16/__: مشروع مقرر عن استعراض تكنولوجيات التدمير المعتمدة طبقاً للمقرر 14/6 للأطراف
    Procédés de destruction approuvés UN عمليات التدمير المعتمدة
    G. Projet de décision XXII/[G] : Révision de la liste des techniques de destruction approuvées UN زاي - مشروع المقرر 22/[زاي]: تنقيح قائمة تكنولوجيات التدمير المعتمدة
    Le représentant de l'Australie a présenté un document de séance proposant un projet de décision tendant à réviser la liste des techniques de destruction approuvées. UN 193- فقدم ممثل استراليا ورقة غرفة اجتماع تقترح مشروع مقرر عن تنقيح قائمة تكنولوجيات التدمير المعتمدة.
    H. Décision XXII/[ ] : Révision de la liste des techniques de destruction approuvées UN حاء - المقرر 22/[ ]: تنقيح قائمة تكنولوجيات التدمير المعتمدة
    Notant que l'Équipe spéciale recommande d'ajouter quatre technologies à la liste des techniques de destruction approuvées par les Parties, en signalant que les informations ne sont pas suffisantes pour recommander une technologie jugée très prometteuse, UN وإذ يشير إلى أن فرقة العمل أوصت بإضافة أربعة تكنولوجيات إلى قائمة عمليات التدمير المعتمدة من الأطراف وأشارت إلى أنه لا توجد معلومات كافية للتوصية بالأخذ بتكنولوجيا واحدة باعتبارها التكنولوجيا التي تنطوي على قدرة عالية،
    Rappelant sa décision XV/9 concernant l'approbation des techniques de destruction et l'annexe II au rapport de la quinzième Réunion des Parties présentant la liste des techniques de destruction approuvées par source et méthode de destruction, UN إذ يشير بالذكر إلى المقرر 15/9 بشأن اعتماد تكنولوجيات التدمير والمرفق الثاني بتقرير الاجتماع الخامس عشر للأطراف الذي يورد قائمة بعمليات التدمير المعتمدة حسب المصدر وطريقة التدمير،
    Rappelant sa décision XV/9 concernant l'approbation des techniques de destruction et l'annexe II au rapport de la quinzième Réunion des Parties présentant la liste des techniques de destruction approuvées par source et méthode de destruction, UN إذ يشير إلى المقرر 15/9 بشأن اعتماد تكنولوجيات التدمير والمرفق الثاني بتقرير الاجتماع الخامس عشر للأطراف الذي يورد قائمة بعمليات التدمير المعتمدة حسب المصدر وطريقة التدمير،
    15. A sa vingt-quatrième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné une proposition du Canada concernant le réexamen des techniques de destruction approuvées, comme suite à la décision XIV/6 de la Réunion des Parties. UN 15 - أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، تمت مناقشة مقترح قدمته كندا بشأن استعراض تكنولوجيات التدمير المعتمدة وذلك إعمالاً للمقرر 14/6 الصادر عن اجتماع الأطراف.
    La décision XVI/15 a demandé un nouvel examen des techniques de destruction qui avaient été qualifiées en 2002 d'< < émergentes > > , pour déterminer si des progrès suffisants ont été faits depuis lors pour justifier qu'elles soient ajoutées à la liste des techniques de destruction approuvées par les Parties. UN 19 - دعا المقرر 16/15 إلى إجراء استعراض جديد لتكنولوجيات التدمير التي صنفت في عام 2002 على أنها تكنولوجيات أخذة بالظهور وتقييم ما إذا كان تقدماً كافياً قد أحرز منذ ذلك الوقت لكي تستحق البحث من أجل إضافتها إلى قائمة تكنولوجيات التدمير المعتمدة الخاصة بالأطراف.
    A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Groupe de l'évaluation technique et économique a fait savoir aux Parties qu'aucun progrès n'avait été fait pour aucune de ces technologies qui justifierait leur inclusion sur la liste des techniques de destruction approuvées. UN وفي الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية أبلغ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الأطراف بأنه لم تحقق أي تكنولوجيا من هذه التكنولوجيات تقدماً يجعلها تستحق أن تندرج في قائمة تكنولوجيات التدمير المعتمدة.
    Dans la décision XVI/15, il est demandé aux premiers coprésidents de l'Equipe spéciale sur les techniques de destruction de se réunir à nouveau, et de chercher à obtenir des renseignements sur ces techniques émergentes et, si de nouvelles informations étaient disponibles, d'évaluer ces techniques afin de déterminer si leur examen est justifié en vue de leur inscription sur la liste des techniques de destruction approuvées par les Parties. UN وطلب المقرر 16/15 أن يقوم الرئيسان المشاركان الأولان للفرقة العاملة للتدمير بالاجتماع ثانية لالتماس معلومات عن هذه التكنولوجيات، والعمل، إذا ما أتيحت معلومات جديدة، على تقييم التكنولوجيات من أجل النظر فيما إن كانت تستحق أن ينظر في إضافتها إلى قائمة الأطراف بشأن تكنولوجيات التدمير المعتمدة.
    Eu égard au fait que toutes ces techniques étaient susceptibles de permettre d'atteindre une efficacité de récupération et de destruction supérieure à 90 %, le Groupe de l'évaluation technique et économique suggérait que les Parties envisagent d'adopter une efficacité de récupération et de destruction supérieure à 90 % comme nouvelle norme minimale pour déterminer les techniques de destruction approuvées dans le secteur des mousses. UN وبالنظر إلى حقيقة أن جميع هذه التكنولوجيات باستثناء واحدة لديها القدرة للوصول إلى كفاءة الاسترجاع والتدمير إلى ما يزيد على 90 في المائة، فإن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يقترح أن تنظر الأطراف في اعتماد كفاءة استرداد وتدمير تزيد على 90 في المائة ليكون ذلك بمثابة معيار أقصى جديد لتحديد تكنولوجيات التدمير المعتمدة في قطاع الرغاوي.
    En conséquence, il avait été demandé à la seizième Réunion des Parties que ces techniques dites < < émergentes > > soient réexaminées pour déterminer si, trois ans après, certaines d'entre elles méritaient d'être examinées en vue d'être ajoutées éventuellement à la liste des techniques de destruction approuvées. UN ووفقاً لذلك، أطلق نداء أثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف بشأن استعراض تلك التكنولوجيات " الآخذة بالظهور " لتقرير ما إذا كانت تستحق بعض منها، بعد مرور ثلاث سنوات، النظر فيها لإضافتها إلى قائمة تكنولوجيات التدمير المعتمدة.
    2. De demander à l'Équipe spéciale d'étudier les techniques de destruction qui ne figurent pas encore sur la liste des techniques de destruction approuvées et qui sont mises au point pour résoudre les problèmes spécifiques que soulèvent la récupération des substances en fin de vie et leur destruction, et de faire rapport sur la question; UN 2 - أن يطلب إلى فرقة العمل استعراض تقنيات التدمير غير المدرجة في القائمة الحالية لعملية التدمير المعتمدة والتقنيات الناشئة التي تتصدى لتحديات محددة تفرضها عمليات الاستعادة والتدمير في نهاية دورة حياة تلك المواد، وتقديم تقرير عنها؛
    [Rappelant la décision XV/9 sur l'approbation des techniques de destruction et l'annexe II au rapport de la quinzième Réunion des Parties qui donne la liste des procédés de destruction approuvés par source et méthode de destruction, UN [إذ يشير بالذكر إلى المقرر 15/9 بشأن اعتماد تكنولوجيات التدمير والمرفق الثاني لتقرير الاجتماع الخامس عشر للأطراف الذي يورد قائمة بعمليات التدمير المعتمدة حسب المصدر وطريقة التدمير،
    Il a également été convenu qu'il serait utile que le Groupe revoie la liste des procédés de destruction approuvés en vue de soumettre des recommandations au Groupe de travail à sa trente et unième réunion. UN وطُلب المزيد من المدخلات عن تقييم هذه التكنولوجيات الناشئة واتفق أيضاً على أنه سيكون من المفيد أن يستعرض الفريق قائمة عمليات التدمير المعتمدة وتقديم توصيات إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more